Die Bibel - Zweisprachig

Deutsch - Italienisch

<<
>>

Hiob 42

Giobbe 42

Hiob 42:1 ^
Und Hiob antwortete dem HERRN und sprach:
Giobbe 42:1 ^
Allora Giobbe rispose all’Eterno e disse:
Hiob 42:2 ^
Ich erkenne, daß du alles vermagst, und nichts, das du dir vorgenommen, ist dir zu schwer.
Giobbe 42:2 ^
"Io riconosco che tu puoi tutto, e che nulla può impedirti d’eseguire un tuo disegno.
Hiob 42:3 ^
"Wer ist der, der den Ratschluß verhüllt mit Unverstand?" Darum bekenne ich, daß ich habe unweise geredet, was mir zu hoch ist und ich nicht verstehe.
Giobbe 42:3 ^
Chi è colui che senza intendimento offusca il tuo disegno?… Sì, ne ho parlato; ma non lo capivo; son cose per me troppo maravigliose ed io non le conosco.
Hiob 42:4 ^
"So höre nun, laß mich reden; ich will dich fragen, lehre mich!"
Giobbe 42:4 ^
Deh, ascoltami, io parlerò; io ti farò delle domande e tu insegnami!
Hiob 42:5 ^
Ich hatte von dir mit den Ohren gehört; aber nun hat dich mein Auge gesehen.
Giobbe 42:5 ^
Il mio orecchio avea sentito parlar di te ma ora l’occhio mio t’ha veduto.
Hiob 42:6 ^
Darum spreche ich mich schuldig und tue Buße in Staub und Asche.
Giobbe 42:6 ^
Perciò mi ritratto, mi pento sulla polvere e sulla cenere".
Hiob 42:7 ^
Da nun der HERR mit Hiob diese Worte geredet hatte, sprach er zu Eliphas von Theman: Mein Zorn ist ergrimmt über dich und deine zwei Freunde; denn ihr habt nicht recht von mir geredet wie mein Knecht Hiob.
Giobbe 42:7 ^
Dopo che ebbe rivolto questi discorsi a Giobbe, l’Eterno disse a Elifaz di Teman: "L’ira mia è accesa contro te e contro i tuoi due amici, perché non avete parlato di me secondo la verità, come ha fatto il mio servo Giobbe.
Hiob 42:8 ^
So nehmt nun sieben Farren und sieben Widder und geht hin zu meinem Knecht Hiob und opfert Brandopfer für euch und laßt meinen Knecht Hiob für euch bitten. Denn ich will ihn ansehen, daß ich an euch nicht tue nach eurer Torheit; denn ihr habt nicht recht von mir geredet wie mein Knecht Hiob.
Giobbe 42:8 ^
Ora dunque prendetevi sette tori e sette montoni, venite a trovare il mio servo Giobbe e offriteli in olocausto per voi stessi. Il mio servo Giobbe pregherà per voi; ed io avrò riguardo a lui per non punir la vostra follia; poiché non avete parlato di me secondo la verità, come ha fatto il mio servo Giobbe".
Hiob 42:9 ^
Da gingen hin Eliphas von Theman, Bildad von Suah und Zophar von Naema und taten, wie der HERR ihnen gesagt hatte; und der HERR sah an Hiob.
Giobbe 42:9 ^
Elifaz di Teman e Bildad di Suach e Tsofar di Naama se ne andarono e fecero come l’Eterno aveva loro ordinato; e l’Eterno ebbe riguardo a Giobbe.
Hiob 42:10 ^
Und der HERR wandte das Gefängnis Hiobs, da er bat für seine Freunde. Und der Herr gab Hiob zwiefältig so viel, als er gehabt hatte.
Giobbe 42:10 ^
E quando Giobbe ebbe pregato per i suoi amici, l’Eterno lo ristabilì nella condizione di prima e gli rese il doppio di tutto quello che già gli era appartenuto.
Hiob 42:11 ^
Und es kamen zu ihm alle seine Brüder und alle seine Schwestern und alle, die ihn vormals kannten, und aßen mit ihm in seinem Hause und kehrten sich zu ihm und trösteten ihn über alles Übel, das der HERR hatte über ihn kommen lassen. Und ein jeglicher gab ihm einen schönen Groschen und ein goldenes Stirnband.
Giobbe 42:11 ^
Tutti i suoi fratelli, tutte le sue sorelle e tutte le sue conoscenze di prima vennero a trovarlo, mangiarono con lui in casa sua, gli fecero le loro condoglianze e lo consolarono di tutti i mali che l’Eterno gli avea fatto cadere addosso; e ognuno d’essi gli dette un pezzo d’argento e un anello d’oro.
Hiob 42:12 ^
Und der HERR segnete hernach Hiob mehr denn zuvor, daß er kriegte vierzehntausend Schafe und sechstausend Kamele und tausend Joch Rinder und tausend Eselinnen.
Giobbe 42:12 ^
E l’Eterno benedì gli ultimi anni di Giobbe più de’ primi; ed ei s’ebbe quattordicimila pecore, seimila cammelli, mille paia di bovi e mille asine.
Hiob 42:13 ^
Und er kriegte sieben Söhne und drei Töchter;
Giobbe 42:13 ^
E s’ebbe pure sette figliuoli e tre figliuole;
Hiob 42:14 ^
und hieß die erste Jemima, die andere Kezia und die dritte Keren-Happuch.
Giobbe 42:14 ^
e chiamò la prima, Colomba; la seconda, Cassia; la terza, Cornustibia.
Hiob 42:15 ^
Und wurden nicht so schöne Weiber gefunden in allen Landen wie die Töchter Hiobs. Und ihr Vater gab ihnen Erbteil unter ihren Brüdern.
Giobbe 42:15 ^
E in tutto il paese non c’eran donne così belle come le figliuole di Giobbe; e il padre assegnò loro una eredità tra i loro fratelli.
Hiob 42:16 ^
Und Hiob lebte nach diesem hundert und vierzig Jahre, daß er sah Kinder und Kindeskinder bis ins vierte Glied.
Giobbe 42:16 ^
Giobbe, dopo questo, visse centoquarant’anni, e vide i suoi figliuoli e i figliuoli dei suoi figliuoli, fino alla quarta generazione.
Hiob 42:17 ^
Und Hiob starb alt und lebenssatt.
Giobbe 42:17 ^
Poi Giobbe morì vecchio e sazio di giorni.
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Bücher


Kapitel
Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
Die Bibel - Zweisprachig | Deutsch - Italienisch | Hiob 42 - Giobbe 42