Die Bibel - Zweisprachig

Deutsch - Französisch

<<
>>

Jesaja 4

Esaïe 4

Jesaja 4:1 ^
daß sieben Weiber werden zu der Zeit einen Mann ergreifen und sprechen: Wir wollen uns selbst nähren und kleiden; laß uns nur nach deinen Namen heißen, daß unsre Schmach von uns genommen werde.
Esaïe 4:1 ^
Et sept femmes saisiront en ce jour un seul homme, et diront: Nous mangerons notre pain, Et nous nous vêtirons de nos habits; Fais-nous seulement porter ton nom! Enlève notre opprobre!
Jesaja 4:2 ^
In der Zeit wird des HERRN Zweig lieb und wert sein und die Frucht der Erde herrlich und schön bei denen, die erhalten werden in Israel.
Esaïe 4:2 ^
En ce temps-là, le germe de l`Éternel Aura de la magnificence et de la gloire, Et le fruit du pays aura de l`éclat et de la beauté Pour les réchappés d`Israël.
Jesaja 4:3 ^
Und wer da wird übrig sein zu Zion und übrigbleiben zu Jerusalem, der wird heilig heißen, ein jeglicher, der geschrieben ist unter die Lebendigen zu Jerusalem.
Esaïe 4:3 ^
Et les restes de Sion, les restes de Jérusalem, Seront appelés saints, Quiconque à Jérusalem sera inscrit parmi les vivants,
Jesaja 4:4 ^
Dann wird der HERR den Unflat der Töchter Zions waschen und die Blutschulden Jerusalems vertreiben von ihr durch den Geist, der richten und ein Feuer anzünden wird.
Esaïe 4:4 ^
Après que le Seigneur aura lavé les ordures des filles de Sion, Et purifié Jérusalem du sang qui est au milieu d`elle, Par le souffle de la justice et par le souffle de la destruction.
Jesaja 4:5 ^
Und der HERR wird schaffen über alle Wohnungen des Berges Zion, und wo man versammelt ist, Wolke und Rauch des Tages, und Feuerglanz, der da brenne, des Nachts. Denn es wird ein Schirm sein über alles, was herrlich ist,
Esaïe 4:5 ^
L`Éternel établira, sur toute l`étendue de la montagne de Sion Et sur ses lieux d`assemblées, Une nuée fumante pendant le jour, Et un feu de flammes éclatantes pendant la nuit; Car tout ce qui est glorieux sera mis à couvert.
Jesaja 4:6 ^
und wird eine Hütte sein zum Schatten des Tages vor der Hitze und eine Zuflucht und Verbergung vor dem Wetter und Regen.
Esaïe 4:6 ^
Il y aura un abri pour donner de l`ombre contre la chaleur du jour, Pour servir de refuge et d`asile contre l`orage et la pluie.
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Bücher


Kapitel
Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
Die Bibel - Zweisprachig | Deutsch - Französisch | Jesaja 4 - Esaïe 4