Die Bibel - Zweisprachig

Deutsch - Englisch

<<
>>

Jesaja 22

Isaiah 22

Jesaja 22:1 ^
Dies ist die Last über das Schautal: Was ist denn euch, daß ihr alle so auf die Dächer lauft?
Isaiah 22:1 ^
The word about the valley of vision. Why have all your people gone up to the house-tops?
Jesaja 22:2 ^
Du warst voll Getönes, eine Stadt voll Volks, eine fröhliche Stadt. Deine Erschlagenen sind nicht mit dem Schwert erschlagen und nicht im Streit gestorben;
Isaiah 22:2 ^
You, who are full of loud voices, a town of outcries, given up to joy; your dead men have not been put to the sword, or come to their death in war.
Jesaja 22:3 ^
alle deine Hauptleute sind vor dem Bogen gewichen und gefangen; alle, die man in dir gefunden hat, sind gefangen und fern geflohen.
Isaiah 22:3 ^
All your rulers ... have gone in flight; all your strong ones have gone far away.
Jesaja 22:4 ^
Darum sage ich: Hebt euch von mir, laßt mich bitterlich weinen; müht euch nicht, mich zu trösten über die Verstörung der Tochter meines Volks!
Isaiah 22:4 ^
For this cause I have said, Let your eyes be turned away from me in my bitter weeping; I will not be comforted for the wasting of the daughter of my people.
Jesaja 22:5 ^
Denn es ist ein Tag des Getümmels und der Zertretung und Verwirrung vom HERRN HERRN Zebaoth im Schautal um des Untergrabens willen der Mauer und des Geschreies am Berge.
Isaiah 22:5 ^
For it is a day of trouble and of crushing down and of destruction from the Lord, the Lord of armies, in the valley of vision; ...
Jesaja 22:6 ^
Denn Elam fährt daher mit Köcher, Wagen, Leuten und Reitern, und Kir glänzt daher mit Schilden.
Isaiah 22:6 ^
And Elam was armed with arrows, and Aram came on horseback; and the breastplate of Kir was uncovered.
Jesaja 22:7 ^
Und es wird geschehen, daß deine auserwählten Täler werden voll Wagen sein, und Reiter werden sich lagern vor die Tore.
Isaiah 22:7 ^
And your most fertile valleys were full of war-carriages, and the horsemen took up their positions in front of the town.
Jesaja 22:8 ^
Da wird der Vorhang Juda's aufgedeckt werden, daß man schauen wird zu der Zeit nach Rüstungen im Hause des Waldes.
Isaiah 22:8 ^
He took away the cover of Judah; and in that day you were looking with care at the store of arms in the house of the woods.
Jesaja 22:9 ^
Und ihr werdet die Risse an der Stadt Davids viel sehen und werdet das Wasser des untern Teiches sammeln;
Isaiah 22:9 ^
And you saw all the broken places in the wall of the town of David: and you got together the waters of the lower pool.
Jesaja 22:10 ^
ihr werdet auch die Häuser zu Jerusalem zählen; ja, ihr werdet die Häuser abbrechen, die Mauer zu befestigen,
Isaiah 22:10 ^
And you had the houses of Jerusalem numbered, pulling down the houses to make the wall stronger.
Jesaja 22:11 ^
und werdet einen Graben machen zwischen beiden Mauern vom Wasser des alten Teiches. Doch sehet ihr nicht auf den, der solches tut, und schauet nicht auf den, der solches schafft von ferneher.
Isaiah 22:11 ^
And you made a place between the two walls for storing the waters of the old pool: but you gave no thought to him who had done this, and were not looking to him by whom it had been purposed long before.
Jesaja 22:12 ^
Darum wird der HERR HERR Zebaoth zu der Zeit rufen lassen, daß man weine und klage und sich das Haar abschere und Säcke anziehe.
Isaiah 22:12 ^
And in that day the Lord, the Lord of armies, was looking for weeping, and cries of sorrow, cutting off of the hair, and putting on the clothing of grief:
Jesaja 22:13 ^
Wiewohl jetzt, siehe, ist's eitel Freude und Wonne, Ochsen würgen, Schafe schlachten, Fleisch essen, Wein trinken und ihr sprecht: "Laßt uns essen und trinken, wir sterben doch morgen!"
Isaiah 22:13 ^
But in place of these there was joy and delight, oxen and sheep were being made ready for food, there was feasting and drinking: men said, Now is the time for food and wine, for tomorrow death comes.
Jesaja 22:14 ^
Aber meinen Ohren ist es vom HERRN Zebaoth offenbart: Was gilt's, ob euch diese Missetat soll vergeben werden, bis ihr sterbet? spricht der HERR HERR Zebaoth.
Isaiah 22:14 ^
And the Lord of armies said to me secretly, Truly, this sin will not be taken from you till your death, says the Lord, the Lord of armies.
Jesaja 22:15 ^
So spricht der HERR HERR Zebaoth: Gehe hinein zum Schatzmeister Sebna, dem Hofmeister, und sprich zu ihm:
Isaiah 22:15 ^
The Lord, the Lord of armies, says, Go to this person in authority, this Shebna, who is over the house; who has made himself a resting-place on high, cutting out a place for himself in the rock, and say,
Jesaja 22:16 ^
Was hast du hier? wem gehörst du an, daß du dir ein Grab hier hauen lässest, als der sein Grab in der Höhe hauen läßt und als der seine Wohnung in den Felsen machen läßt?
Isaiah 22:16 ^
Who are you, and by what right have you made for yourself a resting-place here?
Jesaja 22:17 ^
Siehe, der HERR wird dich wegwerfen, wie ein Starker einen wegwirft, und wird dich greifen
Isaiah 22:17 ^
See, O strong man, the Lord will send you violently away, gripping you with force,
Jesaja 22:18 ^
und dich umtreiben wie eine Kugel auf weitem Lande. Daselbst wirst du sterben, daselbst werden deine köstlichen Wagen bleiben, du Schmach des Hauses deines Herrn!
Isaiah 22:18 ^
Twisting you round and round like a ball he will send you out into a wide country: there you will come to your end, and there will be the carriages of your pride, O shame of your lord's house!
Jesaja 22:19 ^
Und ich will dich von deinem Stande stürzen, und von deinem Amt will ich dich setzen.
Isaiah 22:19 ^
And I will have you forced out of your place of authority, and pulled down from your position.
Jesaja 22:20 ^
Und zu der Zeit will ich rufen meinen Knecht Eljakim, den Sohn Hilkias,
Isaiah 22:20 ^
And in that day I will send for my servant, Eliakim, the son of Hilkiah:
Jesaja 22:21 ^
und will ihm deinen Rock anziehen und ihn mit deinem Gürtel gürten und deine Gewalt in seine Hand geben, daß er Vater sei derer, die zu Jerusalem wohnen und des Hauses Juda.
Isaiah 22:21 ^
And I will put your robe on him, and put your band about him, and I will give your authority into his hand: and he will be a father to the men of Jerusalem, and to the family of Judah.
Jesaja 22:22 ^
Und ich will die Schlüssel zum Hause Davids auf seine Schulter legen, daß er auftue und niemand zuschließe, daß er zuschließe und niemand auftue.
Isaiah 22:22 ^
And I will give the key of the family of David into his care; and what he keeps open will be shut by no one, and what he keeps shut no one will make open.
Jesaja 22:23 ^
Und will ihn zum Nagel stecken an einen festen Ort, und er soll haben den Stuhl der Ehre in seines Vaters Hause,
Isaiah 22:23 ^
And I will put him like a nail in a safe place; and he will be for a seat of glory to his father's family.
Jesaja 22:24 ^
daß man an ihn hänge alle Herrlichkeit seines Vaterhauses, Kind und Kindeskinder, alle kleinen Geräte, beide, Trinkgefäße und allerlei Krüge.
Isaiah 22:24 ^
And all the glory of his father's family will be hanging on him, all their offspring, every small vessel, even the cups and the basins.
Jesaja 22:25 ^
Zu der Zeit, spricht der HERR Zebaoth, soll der Nagel weggenommen werden, der am festen Ort steckt, daß er zerbreche und falle und seine Last umkomme. Denn der HERR sagt's.
Isaiah 22:25 ^
In that day, says the Lord of armies, will the nail fixed in a safe place give way; and it will be cut down, and in its fall the weight hanging on it will be cut off, for the Lord has said it.
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Bücher


Kapitel
Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
Die Bibel - Zweisprachig | Deutsch - Englisch | Jesaja 22 - Isaiah 22