Die Bibel - Zweisprachig

Deutsch - Englisch

<<
>>

Hiob 12

Job 12

Hiob 12:1 ^
Da antwortete Hiob und sprach:
Job 12:1 ^
And Job made answer and said,
Hiob 12:2 ^
Ja, ihr seid die Leute, mit euch wird die Weisheit sterben!
Job 12:2 ^
No doubt you have knowledge, and wisdom will come to an end with you.
Hiob 12:3 ^
Ich habe so wohl ein Herz als ihr und bin nicht geringer denn ihr; und wer ist, der solches nicht wisse?
Job 12:3 ^
But I have a mind as well as you; I am equal to you: yes, who has not knowledge of such things as these?
Hiob 12:4 ^
Ich muß von meinem Nächsten verlacht sein, der ich Gott anrief, und er erhörte mich. Der Gerechte und Fromme muß verlacht sein
Job 12:4 ^
It seems that I am to be as one who is a cause of laughing to his neighbour, one who makes his prayer to God and is answered! the upright man who has done no wrong is to be made sport of!
Hiob 12:5 ^
und ist ein verachtet Lichtlein vor den Gedanken der Stolzen, steht aber, daß sie sich daran ärgern.
Job 12:5 ^
In the thought of him who is in comfort there is no respect for one who is in trouble; such is the fate of those whose feet are slipping.
Hiob 12:6 ^
Der Verstörer Hütten haben die Fülle, und Ruhe haben, die wider Gott toben, die ihren Gott in der Faust führen.
Job 12:6 ^
There is wealth in the tents of those who make destruction, and those by whom God is moved to wrath are safe; even those whose god is their strength.
Hiob 12:7 ^
Frage doch das Vieh, das wird dich's lehren und die Vögel unter dem Himmel, die werden dir's sagen;
Job 12:7 ^
But put now a question to the beasts, and get teaching from them; or to the birds of the heaven, and they will make it clear to you;
Hiob 12:8 ^
oder rede mit der Erde, die wird dich's lehren, und die Fische im Meer werden dir's erzählen.
Job 12:8 ^
Or to the things which go flat on the earth, and they will give you wisdom; and the fishes of the sea will give you news of it.
Hiob 12:9 ^
Wer erkennte nicht an dem allem, daß des HERRN Hand solches gemacht hat?
Job 12:9 ^
Who does not see by all these that the hand of the Lord has done this?
Hiob 12:10 ^
daß in seiner Hand ist die Seele alles dessen, was da lebt, und der Geist des Fleisches aller Menschen?
Job 12:10 ^
In whose hand is the soul of every living thing, and the breath of all flesh of man.
Hiob 12:11 ^
Prüft nicht das Ohr die Rede? und der Mund schmeckt die Speise?
Job 12:11 ^
Are not words tested by the ear, even as food is tasted by the mouth?
Hiob 12:12 ^
Ja, "bei den Großvätern ist die Weisheit, und der Verstand bei den Alten".
Job 12:12 ^
Old men have wisdom, and a long life gives knowledge.
Hiob 12:13 ^
Bei ihm ist Weisheit und Gewalt, Rat und Verstand.
Job 12:13 ^
With him there is wisdom and strength; power and knowledge are his.
Hiob 12:14 ^
Siehe, wenn er zerbricht, so hilft kein Bauen; wenn er jemand einschließt, kann niemand aufmachen.
Job 12:14 ^
Truly, there is no building up of what is pulled down by him; when a man is shut up by him, no one may let him loose.
Hiob 12:15 ^
Siehe, wenn er das Wasser verschließt, so wird alles dürr; und wenn er's ausläßt, so kehrt es das Land um.
Job 12:15 ^
Truly, he keeps back the waters and they are dry; he sends them out and the earth is overturned.
Hiob 12:16 ^
Er ist stark und führt es aus. Sein ist, der da irrt und der da verführt.
Job 12:16 ^
With him are strength and wise designs; he who is guided into error, together with his guide, are in his hands;
Hiob 12:17 ^
Er führt die Klugen wie einen Raub und macht die Richter toll.
Job 12:17 ^
He takes away the wisdom of the wise guides, and makes judges foolish;
Hiob 12:18 ^
Er löst auf der Könige Zwang und bindet mit einem Gurt ihre Lenden.
Job 12:18 ^
He undoes the chains of kings, and puts his band on them;
Hiob 12:19 ^
Er führt die Priester wie einen Raub und bringt zu Fall die Festen.
Job 12:19 ^
He makes priests prisoners, overturning those in safe positions;
Hiob 12:20 ^
Er entzieht die Sprache den Bewährten und nimmt weg den Verstand der Alten.
Job 12:20 ^
He makes the words of responsible persons without effect, and takes away the good sense of the old;
Hiob 12:21 ^
Er schüttet Verachtung auf die Fürsten und macht den Gürtel der Gewaltigen los.
Job 12:21 ^
He puts shame on chiefs, and takes away the power of the strong;
Hiob 12:22 ^
Er öffnet die finsteren Gründe und bringt heraus das Dunkel an das Licht.
Job 12:22 ^
Uncovering deep things out of the dark, and making the deep shade bright;
Hiob 12:23 ^
Er macht etliche zu großem Volk und bringt sie wieder um. Er breitet ein Volk aus und treibt es wieder weg.
Job 12:23 ^
Increasing nations, and sending destruction on them; making wide the lands of peoples, and then giving them up.
Hiob 12:24 ^
Er nimmt weg den Mut der Obersten des Volkes im Lande und macht sie irre auf einem Umwege, da kein Weg ist,
Job 12:24 ^
He takes away the wisdom of the rulers of the earth, and sends them wandering in a waste where there is no way.
Hiob 12:25 ^
daß sie in Finsternis tappen ohne Licht; und macht sie irre wie die Trunkenen.
Job 12:25 ^
They go feeling about in the dark without light, wandering without help like those overcome with wine.
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Bücher


Kapitel
Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
Die Bibel - Zweisprachig | Deutsch - Englisch | Hiob 12 - Job 12