Die Bibel - Zweisprachig

Deutsch - Englisch

<<
>>

Hesekiel 19

Ezekiel 19

Hesekiel 19:1 ^
Du aber mache eine Wehklage über die Fürsten Israels
Ezekiel 19:1 ^
Take up now a song of grief for the ruler of Israel, and say,
Hesekiel 19:2 ^
und sprich: Warum liegt deine Mutter, die Löwin, unter den Löwen und erzieht ihre Jungen unter den Löwen?
Ezekiel 19:2 ^
What was your mother? Like a she-lion among lions, stretched out among the young lions she gave food to her little ones.
Hesekiel 19:3 ^
Deren eines zog sie auf, und ward ein junger Löwe daraus, der gewöhnte sich, die Leute zu zerreißen und zu fressen.
Ezekiel 19:3 ^
And one of her little ones came to growth under her care, and became a young lion, learning to go after beasts for his food; and he took men for his meat.
Hesekiel 19:4 ^
Da das die Heiden von ihm hörten, fingen sie ihn in ihren Gruben und führten ihn an Ketten nach Ägyptenland.
Ezekiel 19:4 ^
And the nations had news of him; he was taken in the hole they had made: and, pulling him with hooks, they took him into the land of Egypt.
Hesekiel 19:5 ^
Da nun die Mutter sah, daß ihre Hoffnung verloren war, da sie lange gehofft hatte, nahm sie ein anderes aus ihren Jungen heraus und machte einen jungen Löwen daraus.
Ezekiel 19:5 ^
Now when she saw that her hope was made foolish and gone, she took another of her little ones and made him into a young lion.
Hesekiel 19:6 ^
Da er unter den Löwen wandelte ward er ein junger Löwe; der gewöhnte sich auch, die Leute zu zerreißen und zu fressen.
Ezekiel 19:6 ^
And he went up and down among the lions and became a young lion, learning to go after beasts for his food; and he took men for his meat.
Hesekiel 19:7 ^
Er verderbte ihre Paläste und verwüstete ihre Städte, daß das Land und was darin ist, vor der Stimme seines Brüllens sich entsetzte.
Ezekiel 19:7 ^
And he sent destruction on their widows and made waste their towns; and the land and everything in it became waste because of the loud sound of his voice.
Hesekiel 19:8 ^
Da legten sich die Heiden aus allen Ländern ringsumher und warfen ein Netz über ihn und fingen ihn in ihren Gruben
Ezekiel 19:8 ^
Then the nations came against him from the kingdoms round about: their net was stretched over him and he was taken in the hole they had made.
Hesekiel 19:9 ^
und stießen ihn gebunden in einen Käfig und führten ihn zum König zu Babel; und man ließ ihn verwahren, daß seine Stimme nicht mehr gehört würde auf den Bergen Israels.
Ezekiel 19:9 ^
They made him a prisoner with hooks, and took him to the king of Babylon; they put him in the strong place so that his voice might be sounding no longer on the mountains of Israel.
Hesekiel 19:10 ^
Deine Mutter war wie ein Weinstock, gleich wie du am Wasser gepflanzt; und seine Frucht und Reben wuchsen von dem großen Wasser,
Ezekiel 19:10 ^
Your mother was in comparison like a vine, planted by the waters: she was fertile and full of branches because of the great waters.
Hesekiel 19:11 ^
daß seine Reben so stark wurden, daß sie zu Herrenzeptern gut waren, und er ward hoch unter den Reben. Und da man sah, daß er so hoch war und viel Reben hatte,
Ezekiel 19:11 ^
And she had a strong rod for a rod of authority for the rulers, and it became tall among the clouds and it was seen lifted up among the number of its branches.
Hesekiel 19:12 ^
ward er mit Grimm ausgerissen und zu Boden geworfen; der Ostwind verdorrte seine Frucht, und seine starken Reben wurden zerbrochen, daß sie verdorrten und verbrannt wurden.
Ezekiel 19:12 ^
But she was uprooted in burning wrath, and made low on the earth; the east wind came, drying her up, and her branches were broken off; her strong rod became dry, the fire made a meal of it.
Hesekiel 19:13 ^
Nun aber ist er gepflanzt in der Wüste, in einem dürren, durstigen Lande,
Ezekiel 19:13 ^
And now she is planted in the waste land, in a dry and unwatered country.
Hesekiel 19:14 ^
und ist ein Feuer ausgegangen von seinen starken Reben, das verzehrte seine Frucht, daß in ihm keine starke Rebe mehr ist zu einem Herrenzepter, das ist ein kläglich und jämmerlich Ding.
Ezekiel 19:14 ^
And fire has gone out from her rod, causing the destruction of her branches, so that there is no strong rod in her to be the ruler's rod of authority. This is a song of grief, and it was for a song of grief.
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Bücher


Kapitel
Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
Die Bibel - Zweisprachig | Deutsch - Englisch | Hesekiel 19 - Ezekiel 19