Die Bibel - Zweisprachig

Deutsch - Chinesisch

<<
>>

Psalmen 30

詩篇 30

Psalmen 30:1 ^
Ich preise dich, HERR; denn du hast mich erhöht und lässest meine Feinde sich nicht über mich freuen.
詩篇 30:1 ^
〔 大 衛 在 獻 殿 的 時 候 、 作 這 詩 歌 。 〕 耶 和 華 阿 、 我 要 尊 崇 你 、 因 為 你 曾 提 拔 我 、 不 叫 仇 敵 向 我 誇 耀 。
Psalmen 30:2 ^
HERR, mein Gott, da ich schrie zu dir, machtest du mich gesund.
詩篇 30:2 ^
耶 和 華 我 的   神 阿 、 我 曾 呼 求 你 、 你 醫 治 了 我 。
Psalmen 30:3 ^
HERR, du hast meine Seele aus der Hölle geführt; du hast mich lebend erhalten, da jene in die Grube fuhren.
詩篇 30:3 ^
耶 和 華 阿 、 你 曾 把 我 的 靈 魂 從 陰 間 救 上 來 、 使 我 存 活 、 不 至 於 下 坑 。
Psalmen 30:4 ^
Ihr Heiligen, lobsinget dem HERRN; danket und preiset seine Heiligkeit!
詩篇 30:4 ^
耶 和 華 的 聖 民 哪 、 你 們 要 歌 頌 他 、 稱 讚 他 可 記 念 的 聖 名
Psalmen 30:5 ^
Denn sein Zorn währt einen Augenblick, und lebenslang seine Gnade; den Abend lang währt das Weinen, aber des Morgens ist Freude.
詩篇 30:5 ^
因 為 他 的 怒 氣 不 過 是 轉 眼 之 間 . 他 的 恩 典 乃 是 一 生 之 久 . 一 宿 雖 然 有 哭 泣 、 早 晨 便 必 歡 呼 。
Psalmen 30:6 ^
Ich aber sprach, da mir's wohl ging: Ich werde nimmermehr darniederliegen.
詩篇 30:6 ^
至 於 我 、 我 凡 事 平 順 、 便 說 、 我 永 不 動 搖 。
Psalmen 30:7 ^
Denn, HERR, durch dein Wohlgefallen hattest du meinen Berg stark gemacht; aber da du dein Antlitz verbargest, erschrak ich.
詩篇 30:7 ^
耶 和 華 阿 、 你 曾 施 恩 、 叫 我 的 江 山 穩 固 . 你 掩 了 面 、 我 就 驚 惶 。
Psalmen 30:8 ^
Zu dir, HERR, rief ich, und zum HERRN flehte ich:
詩篇 30:8 ^
耶 和 華 阿 、 我 曾 求 告 你 . 我 向 耶 和 華 懇 求 、 說 、
Psalmen 30:9 ^
Was ist nütze an meinem Blut, wenn ich zur Grube fahre? Wird dir auch der Staub danken und deine Treue verkündigen?
詩篇 30:9 ^
我 被 害 流 血 、 下 到 坑 中 、 有 甚 麼 益 處 呢 . 塵 土 豈 能 稱 讚 你 、 傳 說 你 的 誠 實 麼 。
Psalmen 30:10 ^
HERR, höre und sei mir gnädig! HERR, sei mein Helfer!
詩篇 30:10 ^
耶 和 華 阿 、 求 你 應 允 我 、 憐 恤 我 。 耶 和 華 阿 、 求 你 幫 助 我 。
Psalmen 30:11 ^
Du hast meine Klage verwandelt in einen Reigen; du hast mir meinen Sack ausgezogen und mich mit Freude gegürtet,
詩篇 30:11 ^
你 已 將 我 的 哀 哭 變 為 跳 舞 、 將 我 的 麻 衣 脫 去 、 給 我 披 上 喜 樂 .
Psalmen 30:12 ^
auf daß dir lobsinge meine Ehre und nicht stille werde. HERR, mein Gott, ich will dir danken in Ewigkeit.
詩篇 30:12 ^
好 叫 我 的 靈 〔 原 文 作 榮 耀 〕 歌 頌 你 、 並 不 住 聲 。 耶 和 華 我 的   神 阿 、 我 要 稱 謝 你 、 直 到 永 遠 。
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Bücher


Kapitel
Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
Die Bibel - Zweisprachig | Deutsch - Chinesisch | Psalmen 30 - 詩篇 30