Die Bibel - Zweisprachig

Deutsch - Chinesisch

<<
>>

Numeri 2

民數記 2

Numeri 2:1 ^
Und der HERR redete mit Mose und Aaron und sprach:
民數記 2:1 ^
耶 和 華 曉 諭 摩 西 亞 倫 說 、
Numeri 2:2 ^
Die Kinder Israel sollen vor der Hütte des Stifts umher sich lagern, ein jeglicher unter seinem Panier und Zeichen nach ihren Vaterhäusern.
民數記 2:2 ^
以 色 列 人 要 各 歸 自 己 的 纛 下 、 在 本 族 的 旗 號 那 裡 、 對 著 會 幕 的 四 圍 安 營 。
Numeri 2:3 ^
Gegen Morgen sollen lagern Juda mit seinem Panier und Heer; ihr Hauptmann Nahesson, der Sohn Amminadabs,
民數記 2:3 ^
在 東 邊 向 日 出 之 地 、 照 著 軍 隊 安 營 的 是 猶 大 營 的 纛 . 有 亞 米 拿 達 的 兒 子 拿 順 、 作 猶 大 人 的 首 領 。
Numeri 2:4 ^
und sein Heer, zusammen vierundsiebzigtausend und sechshundert.
民數記 2:4 ^
他 軍 隊 被 數 的 、 共 有 七 萬 四 千 六 百 名 。
Numeri 2:5 ^
Neben ihm soll sich lagern der Stamm Isaschar; ihr Hauptmann Nathanael, der Sohn Zuars,
民數記 2:5 ^
挨 著 他 安 營 的 是 以 薩 迦 支 派 . 有 蘇 押 的 兒 子 拿 坦 業 作 以 薩 迦 人 的 首 領 。
Numeri 2:6 ^
und sein Heer, zusammen vierundfünfzigtausend und vierhundert.
民數記 2:6 ^
他 軍 隊 被 數 的 、 共 有 五 萬 四 千 四 百 名 。
Numeri 2:7 ^
Dazu der Stamm Sebulon; ihr Hauptmann Eliab, der Sohn Helons,
民數記 2:7 ^
又 有 西 布 倫 支 派 . 希 倫 的 兒 子 以 利 押 、 作 西 布 倫 人 的 首 領 。
Numeri 2:8 ^
sein Heer, zusammen siebenundfünfzigtausend und vierhundert.
民數記 2:8 ^
他 軍 隊 被 數 的 、 共 有 五 萬 七 千 四 百 名 。
Numeri 2:9 ^
Daß alle, die ins Lager Juda's gehören, seien zusammen hundert sechsundachtzigtausend und vierhundert die zu ihrem Heer gehören; und sie sollen vornean ziehen.
民數記 2:9 ^
凡 屬 猶 大 營 按 著 軍 隊 被 數 的 、 共 有 十 八 萬 六 千 四 百 名 . 要 作 第 一 隊 往 前 行 。
Numeri 2:10 ^
Gegen Mittag soll liegen das Gezelt und Panier Rubens mit ihrem Heer; ihr Hauptmann Elizur, der Sohn Sedeurs,
民數記 2:10 ^
在 南 邊 、 按 著 軍 隊 是 流 便 營 的 纛 . 有 示 丟 珥 的 兒 子 以 利 蓿 作 流 便 人 的 首 領 。
Numeri 2:11 ^
und sein Heer, zusammen sechsundvierzigtausend fünfhundert.
民數記 2:11 ^
他 軍 隊 被 數 的 、 共 有 四 萬 六 千 五 百 名 。
Numeri 2:12 ^
Neben ihm soll sich lagern der Stamm Simeon; ihr Hauptmann Selumiel, der Sohn Zuri-Saddais,
民數記 2:12 ^
挨 著 他 安 營 的 是 西 緬 支 派 . 蘇 利 沙 代 的 兒 子 示 路 蔑 作 西 緬 人 的 首 領 。
Numeri 2:13 ^
und sein Heer, zusammen neunundfünfzigtausend dreihundert.
民數記 2:13 ^
他 軍 隊 被 數 的 、 共 有 五 萬 九 千 三 百 名 。
Numeri 2:14 ^
Dazu der Stamm Gad; ihr Hauptmann Eljasaph, der Sohn Reguels,
民數記 2:14 ^
又 有 迦 得 支 派 . 丟 珥 的 兒 子 以 利 雅 薩 作 迦 得 人 的 首 領 。
Numeri 2:15 ^
und sein Heer, zusammen fünfundvierzigtausend sechshundertfünfzig.
民數記 2:15 ^
他 軍 隊 被 數 的 、 共 有 四 萬 五 千 六 百 五 十 名 。
Numeri 2:16 ^
Daß alle, die ins Lager Rubens gehören, seien zusammen hunderteinundfünfzigtausend vierhundertfünfzig, die zu ihrem Heer gehören; sie sollen die zweiten im Ausziehen sein.
民數記 2:16 ^
凡 屬 流 便 營 按 著 軍 隊 被 數 的 、 共 有 十 五 萬 一 千 四 百 五 十 名 . 要 作 第 二 隊 往 前 行 。
Numeri 2:17 ^
Darnach soll die Hütte des Stifts ziehen mit dem Lager der Leviten, mitten unter den Lagern; und wie sie sich lagern, so sollen sie auch ziehen, ein jeglicher an seinem Ort unter seinem Panier.
民數記 2:17 ^
隨 後 會 幕 要 往 前 行 、 有 利 未 營 在 諸 營 中 間 . 他 們 怎 樣 安 營 。 就 怎 樣 往 前 行 . 各 按 本 位 、 各 歸 本 纛 。
Numeri 2:18 ^
Gegen Abend soll liegen das Gezelt und Panier Ephraims mit ihrem Heer; ihr Hauptmann soll sein Elisama, der Sohn Ammihuds,
民數記 2:18 ^
在 西 邊 按 著 軍 隊 是 以 法 蓮 營 的 纛 . 亞 米 忽 的 兒 子 以 利 沙 瑪 作 以 法 蓮 人 的 首 領 。
Numeri 2:19 ^
und sein Heer, zusammen vierzigtausend und fünfhundert.
民數記 2:19 ^
他 軍 隊 被 數 的 、 共 有 四 萬 零 五 百 名 。
Numeri 2:20 ^
Neben ihm soll sich lagern der Stamm Manasse; ihr Hauptmann Gamliel, der Sohn Pedazurs,
民數記 2:20 ^
挨 著 他 的 是 瑪 拿 西 支 派 、 比 大 蓿 的 兒 子 迦 瑪 列 作 瑪 拿 西 人 的 首 領 。
Numeri 2:21 ^
und sein Heer, zusammen zweiunddreißigtausend und zweihundert.
民數記 2:21 ^
他 軍 隊 被 數 的 、 共 有 三 萬 二 千 二 百 名 。
Numeri 2:22 ^
Dazu der Stamm Benjamin; ihr Hauptmann Abidan, der Sohn des Gideoni,
民數記 2:22 ^
又 有 便 雅 憫 支 派 . 基 多 尼 的 兒 子 亞 比 但 、 作 便 雅 憫 人 的 首 領 。
Numeri 2:23 ^
und sein Heer, zusammen fünfunddreißigtausend und vierhundert.
民數記 2:23 ^
他 軍 隊 被 數 的 、 共 有 三 萬 五 千 四 百 名 。
Numeri 2:24 ^
Daß alle, die ins Lager Ephraims gehören, seien zusammen hundertundachttausend und einhundert, die zu seinem Heer gehören; und sie sollen die dritten im Ausziehen sein.
民數記 2:24 ^
凡 屬 以 法 蓮 營 按 著 軍 隊 被 數 的 、 共 有 十 萬 零 八 千 一 百 名 . 要 作 第 三 隊 往 前 行 。
Numeri 2:25 ^
Gegen Mitternacht soll liegen das Gezelt und Panier Dans mit ihrem Heer; ihr Hauptmann Ahieser, der Sohn Ammi-Saddais,
民數記 2:25 ^
在 北 邊 按 著 軍 隊 是 但 營 的 纛 . 亞 米 沙 代 的 兒 子 亞 希 以 謝 、 作 但 人 的 首 領 。
Numeri 2:26 ^
und sein Heer, zusammen zweiundsechzigtausend und siebenhundert.
民數記 2:26 ^
他 軍 隊 被 數 的 、 共 有 六 萬 二 千 七 百 名 。
Numeri 2:27 ^
Neben ihm soll sich lagern der Stamm Asser; ihr Hauptmann Pagiel, der Sohn Ochrans,
民數記 2:27 ^
挨 著 他 安 營 的 是 亞 設 支 派 . 俄 蘭 的 兒 子 帕 結 作 亞 設 人 的 首 領 。
Numeri 2:28 ^
und sein Heer, zusammen einundvierzigtausend und fünfhundert.
民數記 2:28 ^
他 軍 隊 被 數 的 、 共 有 四 萬 一 千 五 百 名 。
Numeri 2:29 ^
Dazu der Stamm Naphthali; ihr Hauptmann Ahira, der Sohn Enans,
民數記 2:29 ^
又 有 拿 弗 他 利 支 派 . 以 南 的 兒 子 亞 希 拉 作 拿 弗 他 利 人 的 首 領 。
Numeri 2:30 ^
und sein Heer, zusammen dreiundfünfzigtausend und vierhundert.
民數記 2:30 ^
他 軍 隊 被 數 的 、 共 有 五 萬 三 千 四 百 名 。
Numeri 2:31 ^
Daß alle, die ins Lager Dans gehören, seien zusammen hundertsiebenundfünfzigtausend und sechshundert; und sie sollen die letzten sein im Ausziehen mit ihrem Panier.
民數記 2:31 ^
凡 但 營 被 數 的 、 共 有 十 五 萬 七 千 六 百 名 . 要 歸 本 纛 作 末 隊 往 前 行 。
Numeri 2:32 ^
Dies ist die Summe der Kinder Israel nach ihren Vaterhäusern und Lagern mit ihren Heeren: sechshunderttausend und dreitausend fünfhundertfünfzig.
民數記 2:32 ^
這 些 以 色 列 人 、 照 他 們 的 宗 族 、 按 他 們 的 軍 隊 、 在 諸 營 中 被 數 的 、 共 有 六 十 萬 零 三 千 五 百 五 十 名 。
Numeri 2:33 ^
Aber die Leviten wurden nicht in die Summe unter die Kinder Israel gezählt, wie der HERR dem Mose geboten hatte.
民數記 2:33 ^
惟 獨 利 未 人 沒 有 數 在 以 色 列 人 中 、 是 照 耶 和 華 所 吩 咐 摩 西 的 。
Numeri 2:34 ^
Und die Kinder Israel taten alles, wie der HERR dem Mose geboten hatte, und lagerten sich unter ihre Paniere und zogen aus, ein jeglicher in seinem Geschlecht nach seinem Vaterhaus.
民數記 2:34 ^
以 色 列 人 就 這 樣 行 、 各 人 照 他 們 的 家 室 、 宗 族 、 歸 於 本 纛 、 安 營 起 行 . 都 是 照 耶 和 華 所 吩 咐 摩 西 的 。
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Bücher


Kapitel
Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
Die Bibel - Zweisprachig | Deutsch - Chinesisch | Numeri 2 - 民數記 2