Die Bibel - Zweisprachig

Deutsch - Amerikanische

<<
>>

Psalmen 73

Psalms 73

Psalmen 73:1 ^
Israel hat dennoch Gott zum Trost, wer nur reines Herzens ist.
Psalms 73:1 ^
A Psalm of Asaph. Surely God is good to Israel, [Even] to such as are pure in heart.
Psalmen 73:2 ^
Ich aber hätte schier gestrauchelt mit meinen Füßen; mein Tritt wäre beinahe geglitten.
Psalms 73:2 ^
But as for me, my feet were almost gone; My steps had well nigh slipped.
Psalmen 73:3 ^
Denn es verdroß mich der Ruhmredigen, da ich sah, daß es den Gottlosen so wohl ging.
Psalms 73:3 ^
For I was envious at the arrogant, When I saw the prosperity of the wicked.
Psalmen 73:4 ^
Denn sie sind in keiner Gefahr des Todes, sondern stehen fest wie ein Palast.
Psalms 73:4 ^
For there are no pangs in their death; But their strength is firm.
Psalmen 73:5 ^
Sie sind nicht in Unglück wie andere Leute und werden nicht wie andere Menschen geplagt.
Psalms 73:5 ^
They are not in trouble as [other] men; Neither are they plagued like [other] men.
Psalmen 73:6 ^
Darum muß ihr Trotzen köstlich Ding sein, und ihr Frevel muß wohl getan heißen.
Psalms 73:6 ^
Therefore pride is as a chain about their neck; Violence covereth them as a garment.
Psalmen 73:7 ^
Ihre Person brüstet sich wie ein fetter Wanst; sie tun, was sie nur gedenken.
Psalms 73:7 ^
Their eyes stand out with fatness: They have more than heart could wish.
Psalmen 73:8 ^
Sie achten alles für nichts und reden übel davon und reden und lästern hoch her.
Psalms 73:8 ^
They scoff, and in wickedness utter oppression: They speak loftily.
Psalmen 73:9 ^
Was sie reden, daß muß vom Himmel herab geredet sein; was sie sagen, das muß gelten auf Erden.
Psalms 73:9 ^
They have set their mouth in the heavens, And their tongue walketh through the earth.
Psalmen 73:10 ^
Darum fällt ihnen ihr Pöbel zu und laufen ihnen zu mit Haufen wie Wasser
Psalms 73:10 ^
Therefore his people return hither: And waters of a full [cup] are drained by them.
Psalmen 73:11 ^
und sprechen: "Was sollte Gott nach jenen fragen? Was sollte der Höchste ihrer achten?"
Psalms 73:11 ^
And they say, How doth God know? And is there knowledge in the Most High?
Psalmen 73:12 ^
Siehe, das sind die Gottlosen; die sind glücklich in der Welt und werden reich.
Psalms 73:12 ^
Behold, these are the wicked; And, being alway at ease, they increase in riches.
Psalmen 73:13 ^
Soll es denn umsonst sein, daß mein Herz unsträflich lebt und ich meine Hände in Unschuld wasche,
Psalms 73:13 ^
Surely in vain have I cleansed my heart, And washed my hands in innocency;
Psalmen 73:14 ^
ich bin geplagt täglich, und meine Strafe ist alle Morgen da?
Psalms 73:14 ^
For all the day long have I been plagued, And chastened every morning.
Psalmen 73:15 ^
Ich hätte auch schier so gesagt wie sie; aber siehe, damit hätte ich verdammt alle meine Kinder, die je gewesen sind.
Psalms 73:15 ^
If I had said, I will speak thus; Behold, I had dealt treacherously with the generation of thy children.
Psalmen 73:16 ^
Ich dachte ihm nach, daß ich's begreifen möchte; aber es war mir zu schwer,
Psalms 73:16 ^
When I thought how I might know this, It was too painful for me;
Psalmen 73:17 ^
bis daß ich ging in das Heiligtum Gottes und merkte auf ihr Ende.
Psalms 73:17 ^
Until I went into the sanctuary of God, And considered their latter end.
Psalmen 73:18 ^
Ja, du setzest sie aufs Schlüpfrige und stürzest sie zu Boden.
Psalms 73:18 ^
Surely thou settest them in slippery places: Thou castest them down to destruction.
Psalmen 73:19 ^
Wie werden sie so plötzlich zunichte! Sie gehen unter und nehmen ein Ende mit Schrecken.
Psalms 73:19 ^
How are they become a desolation in a moment! They are utterly consumed with terrors.
Psalmen 73:20 ^
Wie ein Traum, wenn einer erwacht, so machst du, HERR, ihr Bild in der Stadt verschmäht.
Psalms 73:20 ^
As a dream when one awaketh, So, O Lord, when thou awakest, thou wilt despise their image.
Psalmen 73:21 ^
Da es mir wehe tat im Herzen und mich stach in meine Nieren,
Psalms 73:21 ^
For my soul was grieved, And I was pricked in my heart:
Psalmen 73:22 ^
da war ich ein Narr und wußte nichts; ich war wie ein Tier vor dir.
Psalms 73:22 ^
So brutish was I, and ignorant; I was [as] a beast before thee.
Psalmen 73:23 ^
Dennoch bleibe ich stets an dir; denn du hältst mich bei meiner rechten Hand,
Psalms 73:23 ^
Nevertheless I am continually with thee: Thou hast holden my right hand.
Psalmen 73:24 ^
du leitest mich nach deinem Rat und nimmst mich endlich in Ehren an.
Psalms 73:24 ^
Thou wilt guide me with thy counsel, And afterward receive me to glory.
Psalmen 73:25 ^
Wenn ich nur dich habe, so frage ich nichts nach Himmel und Erde.
Psalms 73:25 ^
Whom have I in heaven [but thee]? And there is none upon earth that I desire besides thee.
Psalmen 73:26 ^
Wenn mir gleich Leib und Seele verschmachtet, so bist du doch, Gott, allezeit meines Herzens Trost und mein Teil.
Psalms 73:26 ^
My flesh and my heart faileth; [But] God is the strength of my heart and my portion for ever.
Psalmen 73:27 ^
Denn siehe, die von dir weichen, werden umkommen; du bringest um, alle die von dir abfallen.
Psalms 73:27 ^
For, lo, they that are far from thee shall perish: Thou hast destroyed all them that play the harlot, [departing] from thee.
Psalmen 73:28 ^
Aber das ist meine Freude, daß ich mich zu Gott halte und meine Zuversicht setzte auf den HERRN HERRN, daß ich verkündige all dein Tun.
Psalms 73:28 ^
But it is good for me to draw near unto God: I have made the Lord Jehovah my refuge, That I may tell of all thy works.
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Bücher


Kapitel
Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
Die Bibel - Zweisprachig | Deutsch - Amerikanische | Psalmen 73 - Psalms 73