Die Bibel - Zweisprachig

Deutsch - Amerikanische

<<
>>

Hiob 31

Job 31

Hiob 31:1 ^
Ich habe einen Bund gemacht mit meinen Augen, daß ich nicht achtete auf eine Jungfrau.
Job 31:1 ^
I made a covenant with mine eyes; How then should I look upon a virgin?
Hiob 31:2 ^
Was gäbe mir Gott sonst als Teil von oben und was für ein Erbe der Allmächtige in der Höhe?
Job 31:2 ^
For what is the portion from God above, And the heritage from the Almighty on high?
Hiob 31:3 ^
Wird nicht der Ungerechte Unglück haben und ein Übeltäter verstoßen werden?
Job 31:3 ^
Is it not calamity to the unrighteous, And disaster to the workers of iniquity?
Hiob 31:4 ^
Sieht er nicht meine Wege und zählt alle meine Gänge?
Job 31:4 ^
Doth not he see my ways, And number all my steps?
Hiob 31:5 ^
Habe ich gewandelt in Eitelkeit, oder hat mein Fuß geeilt zum Betrug?
Job 31:5 ^
If I have walked with falsehood, And my foot hath hasted to deceit
Hiob 31:6 ^
So wäge man mich auf der rechten Waage, so wird Gott erfahren meine Unschuld.
Job 31:6 ^
(Let me be weighed in an even balance, That God may know mine integrity);
Hiob 31:7 ^
Ist mein Gang gewichen aus dem Wege und mein Herz meinen Augen nachgefolgt und klebt ein Flecken an meinen Händen,
Job 31:7 ^
If my step hath turned out of the way, And my heart walked after mine eyes, And if any spot hath cleaved to my hands:
Hiob 31:8 ^
so müsse ich säen, und ein andrer esse es; und mein Geschlecht müsse ausgewurzelt werden.
Job 31:8 ^
Then let me sow, and let another eat; Yea, let the produce of my field be rooted out.
Hiob 31:9 ^
Hat sich mein Herz lassen reizen zum Weibe und habe ich an meines Nächsten Tür gelauert,
Job 31:9 ^
If my heart hath been enticed unto a woman, And I have laid wait at my neighbor's door;
Hiob 31:10 ^
so müsse mein Weib von einem andern geschändet werden, und andere müssen bei ihr liegen;
Job 31:10 ^
Then let my wife grind unto another, And let others bow down upon her.
Hiob 31:11 ^
denn das ist ein Frevel und eine Missetat für die Richter.
Job 31:11 ^
For that were a heinous crime; Yea, it were an iniquity to be punished by the judges:
Hiob 31:12 ^
Denn das wäre ein Feuer, das bis in den Abgrund verzehrte und all mein Einkommen auswurzelte.
Job 31:12 ^
For it is a fire that consumeth unto Destruction, And would root out all mine increase.
Hiob 31:13 ^
Hab ich verachtet das Recht meines Knechtes oder meiner Magd, wenn sie eine Sache wider mich hatten?
Job 31:13 ^
If I have despised the cause of my man-servant or of my maid-servant, When they contended with me;
Hiob 31:14 ^
Was wollte ich tun, wenn Gott sich aufmachte, und was würde ich antworten, wenn er heimsuchte?
Job 31:14 ^
What then shall I do when God riseth up? And when he visiteth, what shall I answer him?
Hiob 31:15 ^
Hat ihn nicht auch der gemacht, der mich in Mutterleibe machte, und hat ihn im Schoße ebensowohl bereitet?
Job 31:15 ^
Did not he that made me in the womb make him? And did not one fashion us in the womb?
Hiob 31:16 ^
Habe ich den Dürftigen ihr Begehren versagt und die Augen der Witwe lassen verschmachten?
Job 31:16 ^
If I have withheld the poor from [their] desire, Or have caused the eyes of the widow to fail,
Hiob 31:17 ^
Hab ich meinen Bissen allein gegessen, und hat nicht der Waise auch davon gegessen?
Job 31:17 ^
Or have eaten my morsel alone, And the fatherless hath not eaten thereof
Hiob 31:18 ^
Denn ich habe mich von Jugend auf gehalten wie ein Vater, und von meiner Mutter Leib an habe ich gerne getröstet.
Job 31:18 ^
(Nay, from my youth he grew up with me as with a father, And her have I guided from my mother's womb);
Hiob 31:19 ^
Hab ich jemand sehen umkommen, daß er kein Kleid hatte, und den Armen ohne Decke gehen lassen?
Job 31:19 ^
If I have seen any perish for want of clothing, Or that the needy had no covering;
Hiob 31:20 ^
Haben mich nicht gesegnet seine Lenden, da er von den Fellen meiner Lämmer erwärmt ward?
Job 31:20 ^
If his loins have not blessed me, And if he hath not been warmed with the fleece of my sheep;
Hiob 31:21 ^
Hab ich meine Hand an den Waisen gelegt, weil ich sah, daß ich im Tor Helfer hatte?
Job 31:21 ^
If I have lifted up my hand against the fatherless, Because I saw my help in the gate:
Hiob 31:22 ^
So falle meine Schulter von der Achsel, und mein Arm breche von der Röhre.
Job 31:22 ^
Then let my shoulder fall from the shoulder-blade, And mine arm be broken from the bone.
Hiob 31:23 ^
Denn ich fürchte Gottes Strafe über mich und könnte seine Last nicht ertragen.
Job 31:23 ^
For calamity from God is a terror to me, And by reason of his majesty I can do nothing.
Hiob 31:24 ^
Hab ich das Gold zu meiner Zuversicht gemacht und zu dem Goldklumpen gesagt: "Mein Trost"?
Job 31:24 ^
If I have made gold my hope, And have said to the fine gold, [Thou art] my confidence;
Hiob 31:25 ^
Hab ich mich gefreut, daß ich großes Gut hatte und meine Hand allerlei erworben hatte?
Job 31:25 ^
If I have rejoiced because my wealth was great, And because my hand had gotten much;
Hiob 31:26 ^
Hab ich das Licht angesehen, wenn es hell leuchtete, und den Mond, wenn er voll ging,
Job 31:26 ^
If I have beheld the sun when it shined, Or the moon walking in brightness,
Hiob 31:27 ^
daß ich mein Herz heimlich beredet hätte, ihnen Küsse zuzuwerfen mit meiner Hand?
Job 31:27 ^
And my heart hath been secretly enticed, And my mouth hath kissed my hand:
Hiob 31:28 ^
was auch eine Missetat ist vor den Richtern; denn damit hätte ich verleugnet Gott in der Höhe.
Job 31:28 ^
This also were an iniquity to be punished by the judges; For I should have denied the God that is above.
Hiob 31:29 ^
Hab ich mich gefreut, wenn's meinem Feind übel ging, und habe mich überhoben, darum daß ihn Unglück betreten hatte?
Job 31:29 ^
If I have rejoiced at the destruction of him that hated me, Or lifted up myself when evil found him;
Hiob 31:30 ^
Denn ich ließ meinen Mund nicht sündigen, daß ich verwünschte mit einem Fluch seine Seele.
Job 31:30 ^
(Yea, I have not suffered by mouth to sin By asking his life with a curse);
Hiob 31:31 ^
Haben nicht die Männer in meiner Hütte müssen sagen: "Wo ist einer, der von seinem Fleisch nicht wäre gesättigt worden?"
Job 31:31 ^
If the men of my tent have not said, Who can find one that hath not been filled with his meat?
Hiob 31:32 ^
Draußen mußte der Gast nicht bleiben, sondern meine Tür tat ich dem Wanderer auf.
Job 31:32 ^
(The sojourner hath not lodged in the street; But I have opened my doors to the traveller);
Hiob 31:33 ^
Hab ich meine Übertretungen nach Menschenweise zugedeckt, daß ich heimlich meine Missetat verbarg?
Job 31:33 ^
If like Adam I have covered my transgressions, By hiding mine iniquity in my bosom,
Hiob 31:34 ^
Habe ich mir grauen lassen vor der großen Menge, und hat die Verachtung der Freundschaften mich abgeschreckt, daß ich stille blieb und nicht zur Tür ausging?
Job 31:34 ^
Because I feared the great multitude, And the contempt of families terrified me, So that I kept silence, and went not out of the door-
Hiob 31:35 ^
O hätte ich einen, der mich anhört! Siehe, meine Unterschrift, der Allmächtige antworte mir!, und siehe die Schrift, die mein Verkläger geschrieben!
Job 31:35 ^
Oh that I had one to hear me! (Lo, here is my signature, let the Almighty answer me); And [that I had] the indictment which mine adversary hath written!
Hiob 31:36 ^
Wahrlich, dann wollte ich sie auf meine Achsel nehmen und mir wie eine Krone umbinden;
Job 31:36 ^
Surely I would carry it upon my shoulder; I would bind it unto me as a crown:
Hiob 31:37 ^
ich wollte alle meine Schritte ihm ansagen und wie ein Fürst zu ihm nahen.
Job 31:37 ^
I would declare unto him the number of my steps; As a prince would I go near unto him.
Hiob 31:38 ^
Wird mein Land gegen mich schreien und werden miteinander seine Furchen weinen;
Job 31:38 ^
If my land crieth out against me, And the furrows thereof weep together;
Hiob 31:39 ^
hab ich seine Früchte unbezahlt gegessen und das Leben der Ackerleute sauer gemacht:
Job 31:39 ^
If I have eaten the fruits thereof without money, Or have caused the owners thereof to lose their life:
Hiob 31:40 ^
so mögen mir Disteln wachsen für Weizen und Dornen für Gerste. Die Worte Hiobs haben ein Ende.
Job 31:40 ^
Let thistles grow instead of wheat, And cockle instead of barley. The words of Job are ended.
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Bücher


Kapitel
Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
Die Bibel - Zweisprachig | Deutsch - Amerikanische | Hiob 31 - Job 31