Die Bibel - Zweisprachig

Deutsch - Amerikanische

<<
>>

Galater 6

Galatians 6

Galater 6:1 ^
Liebe Brüder, so ein Mensch etwa von einem Fehler übereilt würde, so helfet ihm wieder zurecht mit sanftmütigem Geist ihr, die ihr geistlich seid; und sieh auf dich selbst, daß du nicht auch versucht werdest.
Galatians 6:1 ^
Brethren, even if a man be overtaken in any trespass, ye who are spiritual, restore such a one in a spirit of gentleness; looking to thyself, lest thou also be tempted.
Galater 6:2 ^
Einer trage des andern Last, so werdet ihr das Gesetz Christi erfüllen.
Galatians 6:2 ^
Bear ye one another's burdens, and so fulfil the law of Christ.
Galater 6:3 ^
So aber jemand sich läßt dünken, er sei etwas, so er doch nichts ist, der betrügt sich selbst.
Galatians 6:3 ^
For if a man thinketh himself to be something when he is nothing, he deceiveth himself.
Galater 6:4 ^
Ein jeglicher aber prüfe sein eigen Werk; und alsdann wird er an sich selber Ruhm haben und nicht an einem andern.
Galatians 6:4 ^
But let each man prove his own work, and then shall he have his glorying in regard of himself alone, and not of his neighbor.
Galater 6:5 ^
Denn ein jeglicher wird seine Last tragen.
Galatians 6:5 ^
For each man shall bear his own burden.
Galater 6:6 ^
Der aber unterrichtet wird mit dem Wort, der teile mit allerlei Gutes dem, der ihn unterrichtet.
Galatians 6:6 ^
But let him that is taught in the word communicate unto him that teacheth in all good things.
Galater 6:7 ^
Irrt euch nicht! Gott läßt sich nicht spotten. Denn was der Mensch sät, das wird er ernten.
Galatians 6:7 ^
Be not deceived; God is not mocked: for whatsoever a man soweth, that shall he also reap.
Galater 6:8 ^
Wer auf sein Fleisch sät, der wird von dem Fleisch das Verderben ernten; wer aber auf den Geist sät, der wird von dem Geist das ewige Leben ernten.
Galatians 6:8 ^
For he that soweth unto his own flesh shall of the flesh reap corruption; but he that soweth unto the Spirit shall of the Spirit reap eternal life.
Galater 6:9 ^
Lasset uns aber Gutes tun und nicht müde werden; denn zu seiner Zeit werden wir auch ernten ohne Aufhören.
Galatians 6:9 ^
And let us not be weary in well-doing: for in due season we shall reap, if we faint not.
Galater 6:10 ^
Als wir denn nun Zeit haben, so lasset uns Gutes tun an jedermann, allermeist aber an des Glaubens Genossen.
Galatians 6:10 ^
So then, as we have opportunity, let us work that which is good toward all men, and especially toward them that are of the household of the faith.
Galater 6:11 ^
Sehet, mit wie vielen Worten habe ich euch geschrieben mit eigener Hand!
Galatians 6:11 ^
See with how large letters I write unto you with mine own hand.
Galater 6:12 ^
Die sich wollen angenehm machen nach dem Fleisch, die zwingen euch zur Beschneidung, nur damit sie nicht mit dem Kreuz Christi verfolgt werden.
Galatians 6:12 ^
As many as desire to make a fair show in the flesh, they compel you to be circumcised; only that they may not be persecuted for the cross of Christ.
Galater 6:13 ^
Denn auch sie selbst, die sich beschneiden lassen, halten das Gesetz nicht; sondern sie wollen, daß ihr euch beschneiden lasset, auf daß sie sich von eurem Fleisch rühmen mögen.
Galatians 6:13 ^
For not even they who receive circumcision do themselves keep the law; but they desire to have you circumcised, that they may glory in your flesh.
Galater 6:14 ^
Es sei aber ferne von mir, mich zu rühmen, denn allein von dem Kreuz unsers HERRN Jesu Christi, durch welchen mir die Welt gekreuzigt ist und ich der Welt.
Galatians 6:14 ^
But far be it from me to glory, save in the cross of our Lord Jesus Christ, through which the world hath been crucified unto me, and I unto the world.
Galater 6:15 ^
Denn in Christo Jesu gilt weder Beschneidung noch unbeschnitten sein etwas, sondern eine neue Kreatur.
Galatians 6:15 ^
For neither is circumcision anything, nor uncircumcision, but a new creature.
Galater 6:16 ^
Und wie viele nach dieser Regel einhergehen, über die sei Friede und Barmherzigkeit und über das Israel Gottes.
Galatians 6:16 ^
And as many as shall walk by this rule, peace [be] upon them, and mercy, and upon the Israel of God.
Galater 6:17 ^
Hinfort mache mir niemand weiter Mühe; denn ich trage die Malzeichen des HERRN Jesu an meinem Leibe.
Galatians 6:17 ^
Henceforth, let no man trouble me; for I bear branded on my body the marks of Jesus.
Galater 6:18 ^
Die Gnade unsers HERRN Jesu Christi sei mit eurem Geist, liebe Brüder! Amen.
Galatians 6:18 ^
The grace of our Lord Jesus Christ be with your spirit, brethren. Amen.
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Bücher


Kapitel
1 2 3 4 5 6

Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
Die Bibel - Zweisprachig | Deutsch - Amerikanische | Galater 6 - Galatians 6