The Bible - Bilingual

American - Vietnamese

<<
>>

Job 30

Gióp 30

Job 30:1 ^
But now they that are younger than I have me in derision, Whose fathers I disdained to set with the dogs of my flock.
Gióp 30:1 ^
Song bây giờ, kẻ trẻ tuổi hơn tôi nhạo báng tôi, Mà cha họ tôi đã khinh, chẳng khứng để Chung với chó của bầy chiên tôi.
Job 30:2 ^
Yea, the strength of their hands, whereto should it profit me? Men in whom ripe age is perished.
Gióp 30:2 ^
Sức mạnh của họ đã hư hại rồi; Vậy, sức lực tay họ dùng làm ích gì cho tôi?
Job 30:3 ^
They are gaunt with want and famine; They gnaw the dry ground, in the gloom of wasteness and desolation.
Gióp 30:3 ^
Chúng ốm tong vì bị đói kém thiếu thốn, đi gậm cạp đất khô hóc, Từ lâu đã bỏ hoang vắng vẻ.
Job 30:4 ^
They pluck salt-wort by the bushes; And the roots of the broom are their food.
Gióp 30:4 ^
Chúng hái rau sam biển trong bụi cây, Rễ cây giêng giếng làm vật thực cho họ.
Job 30:5 ^
They are driven forth from the midst [of men]; They cry after them as after a thief;
Gióp 30:5 ^
Chúng bị đuổi đi khỏi giữa loài người; Người ta kêu la chúng như kêu la kẻ trộm.
Job 30:6 ^
So that they dwell in frightful valleys, In holes of the earth and of the rocks.
Gióp 30:6 ^
Chúng phải ở trong trũng gớm ghê, Trong hang đất và giữa các hòn đá.
Job 30:7 ^
Among the bushes they bray; Under the nettles they are gathered together.
Gióp 30:7 ^
Chúng tru thét giữa bụi cây, Nằm lộn lạo nhau dưới các lùm gai.
Job 30:8 ^
[They are] children of fools, yea, children of base men; They were scourged out of the land.
Gióp 30:8 ^
Chúng là con cái kẻ ngu xuẩn, cha họ chẳng tuổi tên, Họ bị đuổi ra khỏi xứ.
Job 30:9 ^
And now I am become their song, Yea, I am a byword unto them.
Gióp 30:9 ^
Còn bây giờ, tôi trở nên lời ca hát của họ, Làm đề cho chuyện trò của họ.
Job 30:10 ^
They abhor me, they stand aloof from me, And spare not to spit in my face.
Gióp 30:10 ^
Họ gớm ghiếc tôi, xa lánh tôi, Không kiêng nhổ khạc nơi mặt tôi.
Job 30:11 ^
For he hath loosed his cord, and afflicted me; And they have cast off the bridle before me.
Gióp 30:11 ^
Bởi vì Đức Chúa Trời đã làm dùn cây cung tôi, và sỉ nhục tôi. Chúng ném hàm khớp khỏi trước mặt tôi.
Job 30:12 ^
Upon my right hand rise the rabble; They thrust aside my feet, And they cast up against me their ways of destruction.
Gióp 30:12 ^
Cái hố lu la nầy dấy lên nơi tay hữu tôi; Chúng xô đẩy chơn tôi, Sửa soạn cho tôi con đường hiểm độc của chúng.
Job 30:13 ^
They mar my path, They set forward my calamity, [Even] men that have no helper.
Gióp 30:13 ^
Chúng phá hủy đường lối tôi, Giúp vào việc tàn hại tôi; Song chẳng có ai đến tiếp cứu chúng.
Job 30:14 ^
As through a wide breach they come: In the midst of the ruin they roll themselves [upon me].
Gióp 30:14 ^
Chúng do nơi hư lũng lớn mà đến, Xông vào tôi giữa sự đồi tàn.
Job 30:15 ^
Terrors are turned upon me; They chase mine honor as the wind; And my welfare is passed away as a cloud.
Gióp 30:15 ^
Các sự kinh khủng hãm áp tôi, Đuổi theo sự sang trọng tôi khác nào gió mạnh, Và sự phước hạnh tôi đã qua như đám mây.
Job 30:16 ^
And now my soul is poured out within me; Days of affliction have taken hold upon me.
Gióp 30:16 ^
Bây giờ, linh hồn tôi tan ra trong mình tôi; Các ngày gian nan đã hãm bắt tôi,
Job 30:17 ^
In the night season my bones are pierced in me, And the [pains] that gnaw me take no rest.
Gióp 30:17 ^
Đêm soi xương cốt tôi làm nó rời ra khỏi tôi, Đau đớn vẫn cắn rỉa tôi, không ngưng nghỉ chút nào.
Job 30:18 ^
By [God's] great force is my garment disfigured; It bindeth me about as the collar of my coat.
Gióp 30:18 ^
Vì cớ năng lực lớn của Đức Chúa Trời, áo ngoài tôi hư nát; Năng lực ấy riết khí tôi lại như cổ áo tôi.
Job 30:19 ^
He hath cast me into the mire, And I am become like dust and ashes.
Gióp 30:19 ^
Đức Chúa Trời có ném tôi xuống bùn, Tôi trở nên giống như bụi và tro.
Job 30:20 ^
I cry unto thee, and thou dost not answer me: I stand up, and thou gazest at me.
Gióp 30:20 ^
Tôi kêu la cùng Chúa, song Chúa chẳng đáp lời; Tôi đứng tại đó, và Chúa chỉ ngó xem tôi.
Job 30:21 ^
Thou art turned to be cruel to me; With the might of thy hand thou persecutest me.
Gióp 30:21 ^
Chúa trở nên dữ tợn đối với tôi, Lấy năng lực tay Chúa mà rượt đuổi tôi.
Job 30:22 ^
Thou liftest me up to the wind, thou causest me to ride [upon it]; And thou dissolvest me in the storm.
Gióp 30:22 ^
Chúa cất tôi lên trên cánh gió, Khiến nó đem tôi đi, và tiêu diệt tôi giữa trận bão.
Job 30:23 ^
For I know that thou wilt bring me to death, And to the house appointed for all living.
Gióp 30:23 ^
Vì tôi biết rằng Chúa sẽ dẫn tôi đến chốn sự chết, Là nơi hò hẹn của các người sống.
Job 30:24 ^
Howbeit doth not one stretch out the hand in his fall? Or in his calamity therefore cry for help?
Gióp 30:24 ^
Song trong khi người nào bị tàn hại, họ há chẳng giơ tay ra sao? Hoặc đương cơn tai nạn, họ há không cất tiếng kêu la ư?
Job 30:25 ^
Did not I weep for him that was in trouble? Was not my soul grieved for the needy?
Gióp 30:25 ^
Chớ thì tôi không khóc kẻ bị thời thế khó khăn sao? Lòng tôi há chẳng buồn thảm vì kẻ nghèo khổ sao?
Job 30:26 ^
When I looked for good, then evil came; And when I waited for light, there came darkness.
Gióp 30:26 ^
Tôi đợi chờ phước hạnh, tai họa bèn xảy đến; Tôi trông cậy ánh sáng, tăm tối lại tới cho.
Job 30:27 ^
My heart is troubled, and resteth not; Days of affliction are come upon me.
Gióp 30:27 ^
Lòng tôi trằn trọc không an nghỉ; Các ngày gian nan xông áp vào tôi.
Job 30:28 ^
I go mourning without the sun: I stand up in the assembly, and cry for help.
Gióp 30:28 ^
Tôi đi mình mảy bằm đen, nhưng chẳng phải bị nắng ăn; Tôi chổi dậy giữa hội chúng và kêu cầu tiếp cứu.
Job 30:29 ^
I am a brother to jackals, And a companion to ostriches.
Gióp 30:29 ^
Tôi bèn trở thành anh em của chó rừng, Và bầu bạn của con đà điểu.
Job 30:30 ^
My skin is black, [and falleth] from me, And my bones are burned with heat.
Gióp 30:30 ^
Da tôi thành đen và rơi ra khỏi mình, Xương cốt tôi bị nóng cháy đi.
Job 30:31 ^
Therefore is my harp [turned] to mourning, And my pipe into the voice of them that weep.
Gióp 30:31 ^
Vì cớ ấy, tiếng đờn cầm tôi trở nên tiếng ai bi, Và đờn sắt tôi chỉ ra tiếng thảm sầu.
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Books


Chapters
Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
The Bible - Bilingual | American - Vietnamese | Job 30 - Gióp 30