The Bible - Bilingual

American - Spanish

<<
>>

Matthew 26

Mateo 26

Matthew 26:1 ^
And it came to pass, when Jesus had finished all these words, he said unto his disciples,
Mateo 26:1 ^
Y ACONTECIO que, como hubo acabado Jesús todas estas palabras, dijo á sus discípulos:
Matthew 26:2 ^
Ye know that after two days the passover cometh, and the Son of man is delivered up to be crucified.
Mateo 26:2 ^
Sabéis que dentro de dos días se hace la pascua, y el Hijo del hombre es entregado para ser crucificado.
Matthew 26:3 ^
Then were gathered together the chief priests, and the elders of the people, unto the court of the high priest, who was called Caiaphas;
Mateo 26:3 ^
Entonces los príncipes de los sacerdotes, y los escribas, y los ancianos del pueblo se juntaron al patio del pontífice, el cual se llamaba Caifás;
Matthew 26:4 ^
and they took counsel together that they might take Jesus by subtlety, and kill him.
Mateo 26:4 ^
Y tuvieron consejo para prender por engaño á Jesús, y matarle.
Matthew 26:5 ^
But they said, Not during the feast, lest a tumult arise among people.
Mateo 26:5 ^
Y decían: No en el día de la fiesta, porque no se haga alboroto en el pueblo.
Matthew 26:6 ^
Now when Jesus was in Bethany, in the house of Simon the leper,
Mateo 26:6 ^
Y estando Jesús en Bethania, en casa de Simón el leproso,
Matthew 26:7 ^
there came unto him a woman having an alabaster cruse of exceeding precious ointment, and she poured it upon his head, as he sat at meat.
Mateo 26:7 ^
Vino á él una mujer, teniendo un vaso de alabastro de unguento de gran precio, y lo derramó sobre la cabeza de él, estando sentado á la mesa.
Matthew 26:8 ^
But when the disciples saw it, they had indignation, saying, To what purpose is this waste?
Mateo 26:8 ^
Lo cual viendo sus discípulos, se enojaron, diciendo: ¿Por qué se pierde esto?
Matthew 26:9 ^
For this [ointment] might have been sold for much, and given to the poor.
Mateo 26:9 ^
Porque esto se podía vender por gran precio, y darse á los pobres.
Matthew 26:10 ^
But Jesus perceiving it said unto them, Why trouble ye the woman? for she hath wrought a good work upon me.
Mateo 26:10 ^
Y entendiéndolo Jesús, les dijo: ¿Por qué dais pena á esta mujer? Pues ha hecho conmigo buena obra.
Matthew 26:11 ^
For ye have the poor always with you; but me ye have not always.
Mateo 26:11 ^
Porque siempre tendréis pobres con vosotros, mas á mí no siempre me tendréis.
Matthew 26:12 ^
For in that she poured this ointment upon my body, she did it to prepare me for burial.
Mateo 26:12 ^
Porque echando este unguento sobre mi cuerpo, para sepultarme lo ha hecho.
Matthew 26:13 ^
Verily I say unto you, Wheresoever this gospel shall be preached in the whole world, that also which this woman hath done shall be spoken of for a memorial of her.
Mateo 26:13 ^
De cierto os digo, que donde quiera que este evangelio fuere predicado en todo el mundo, también será dicho para memoria de ella, lo que ésta ha hecho.
Matthew 26:14 ^
Then one of the twelve, who was called Judas Iscariot, went unto the chief priests,
Mateo 26:14 ^
Entonces uno de los doce, que se llamaba Judas Iscariote, fué á los príncipes de los sacerdotes,
Matthew 26:15 ^
and said, What are ye willing to give me, and I will deliver him unto you? And they weighed unto him thirty pieces of silver.
Mateo 26:15 ^
Y les dijo: ¿Qué me queréis dar, y yo os lo entregaré? Y ellos le señalaron treinta piezas de plata.
Matthew 26:16 ^
And from that time he sought opportunity to deliver him [unto them.]
Mateo 26:16 ^
Y desde entonces buscaba oportunidad para entregarle.
Matthew 26:17 ^
Now on the first [day] of unleavened bread the disciples came to Jesus, saying, Where wilt thou that we make ready for thee to eat the passover?
Mateo 26:17 ^
Y el primer día de la fiesta de los panes sin levadura, vinieron los discípulos á Jesús, diciéndole: ¿Dónde quieres que aderecemos para ti para comer la pascua?
Matthew 26:18 ^
And he said, Go into the city to such a man, and say unto him, The Teacher saith, My time is at hand; I keep the passover at thy house with my disciples.
Mateo 26:18 ^
Y él dijo: Id á la ciudad á cierto hombre, y decidle: El Maestro dice: Mi tiempo está cerca; en tu casa haré la pascua con mis discípulos.
Matthew 26:19 ^
And the disciples did as Jesus appointed them; and they made ready the passover.
Mateo 26:19 ^
Y los discípulos hicieron como Jesús les mandó, y aderezaron la pascua.
Matthew 26:20 ^
Now when even was come, he was sitting at meat with the twelve disciples;
Mateo 26:20 ^
Y como fué la tarde del día, se sentó á la mesa con los doce.
Matthew 26:21 ^
and as they were eating, he said, Verily I say unto you, that one of you shall betray me.
Mateo 26:21 ^
Y comiendo ellos, dijo: De cierto os digo, que uno de vosotros me ha de entregar.
Matthew 26:22 ^
And they were exceeding sorrowful, and began to say unto him every one, Is it I, Lord?
Mateo 26:22 ^
Y entristecidos ellos en gran manera, comenzó cada uno de ellos á decirle: ¿Soy yo, Señor?
Matthew 26:23 ^
And he answered and said, He that dipped his hand with me in the dish, the same shall betray me.
Mateo 26:23 ^
Entonces él respondiendo, dijo: El que mete la mano conmigo en el plato, ése me ha de entregar.
Matthew 26:24 ^
The Son of man goeth, even as it is written of him: but woe unto that man through whom the Son of man is betrayed! good were it for that man if he had not been born.
Mateo 26:24 ^
A la verdad el Hijo del hombre va, como está escrito de él, mas ¡ay de aquel hombre por quien el Hijo del hombre es entregado! bueno le fuera al tal hombre no haber nacido.
Matthew 26:25 ^
And Judas, who betrayed him, answered and said, Is it I, Rabbi? He saith unto him, Thou hast said.
Mateo 26:25 ^
Entonces respondiendo Judas, que le entregaba, dijo. ¿Soy yo, Maestro? Dícele: Tú lo has dicho.
Matthew 26:26 ^
And as they were eating, Jesus took bread, and blessed, and brake it; and he gave to the disciples, and said, Take, eat; this is my body.
Mateo 26:26 ^
Y comiendo ellos, tomó Jesús el pan, y bendijo, y lo partió, y dió á sus discípulos, y dijo: Tomad, comed. esto es mi cuerpo.
Matthew 26:27 ^
And he took a cup, and gave thanks, and gave to them, saying, Drink ye all of it;
Mateo 26:27 ^
Y tomando el vaso, y hechas gracias, les dió, diciendo: Bebed de él todos;
Matthew 26:28 ^
for this is my blood of the covenant, which is poured out for many unto remission of sins.
Mateo 26:28 ^
Porque esto es mi sangre del nuevo pacto, la cual es derramada por muchos para remisión de los pecados.
Matthew 26:29 ^
But I say unto you, I shall not drink henceforth of this fruit of the vine, until that day when I drink it new with you in my Father's kingdom.
Mateo 26:29 ^
Y os digo, que desde ahora no beberé más de este fruto de la vid, hasta aquel día, cuando lo tengo de beber nuevo con vosotros en el reino de mi Padre.
Matthew 26:30 ^
And when they had sung a hymn, they went out unto the mount of Olives.
Mateo 26:30 ^
Y habiendo cantado el himno, salieron al monte de las Olivas.
Matthew 26:31 ^
Then saith Jesus unto them, All ye shall be offended in me this night: for it is written, I will smite the shepherd, and the sheep of the flock shall be scattered abroad.
Mateo 26:31 ^
Entonces Jesús les dice: Todos vosotros seréis escandalizados en mí esta noche; porque escrito está: Heriré al Pastor, y las ovejas de la manada serán dispersas.
Matthew 26:32 ^
But after I am raised up, I will go before you into Galilee.
Mateo 26:32 ^
Mas después que haya resucitado, iré delante de vosotros á Galilea.
Matthew 26:33 ^
But Peter answered and said unto him, If all shall be offended in thee, I will never be offended.
Mateo 26:33 ^
Y respondiendo Pedro, le dijo: Aunque todos sean escandalizados en ti, yo nunca seré escandalizado.
Matthew 26:34 ^
Jesus said unto him, Verily I say unto thee, that this night, before the cock crow, thou shalt deny me thrice.
Mateo 26:34 ^
Jesús le dice: De cierto te digo que esta noche, antes que el gallo cante, me negarás tres veces.
Matthew 26:35 ^
Peter saith unto him, Even if I must die with thee, [yet] will I not deny thee. Likewise also said all the disciples.
Mateo 26:35 ^
Dícele Pedro. Aunque me sea menester morir contigo, no te negaré. Y todos los discípulos dijeron lo mismo.
Matthew 26:36 ^
Then cometh Jesus with them unto a place called Gethsemane, and saith unto his disciples, Sit ye here, while I go yonder and pray.
Mateo 26:36 ^
Entonces llegó Jesús con ellos á la aldea que se llama Gethsemaní, y dice á sus discípulos: Sentaos aquí, hasta que vaya allí y ore.
Matthew 26:37 ^
And he took with him Peter and the two sons of Zebedee, and began to be sorrowful and sore troubled.
Mateo 26:37 ^
Y tomando á Pedro, y á los dos hijos de Zebedeo, comenzó á entristecerse y á angustiarse en gran manera.
Matthew 26:38 ^
Then saith he unto them, My soul is exceeding sorrowful, even unto death: abide ye here, and watch with me.
Mateo 26:38 ^
Entonces Jesús les dice: Mi alma está muy triste hasta la muerte; quedaos aquí, y velad conmigo.
Matthew 26:39 ^
And he went forward a little, and fell on his face, and prayed, saying, My Father, if it be possible, let this cup pass away from me: nevertheless, not as I will, but as thou wilt.
Mateo 26:39 ^
Y yéndose un poco más adelante, se postró sobre su rostro, orando, y diciendo: Padre mío, si es posible, pase de mí este vaso; empero no como yo quiero, sino como tú.
Matthew 26:40 ^
And he cometh unto the disciples, and findeth them sleeping, and saith unto Peter, What, could ye not watch with me one hour?
Mateo 26:40 ^
Y vino á sus discípulos, y los halló durmiendo, y dijo á Pedro: ¿Así no habéis podido velar conmigo una hora?
Matthew 26:41 ^
Watch and pray, that ye enter not into temptation: the spirit indeed is willing, but the flesh is weak.
Mateo 26:41 ^
Velad y orad, para que no entréis en tentación: el espíritu á la verdad está presto, mas la carne enferma.
Matthew 26:42 ^
Again a second time he went away, and prayed, saying, My Father, if this cannot pass away, except I drink it, thy will be done.
Mateo 26:42 ^
Otra vez fué, segunda vez, y oró diciendo. Padre mío, si no puede este vaso pasar de mí sin que yo lo beba, hágase tu voluntad.
Matthew 26:43 ^
And he came again and found them sleeping, for their eyes were heavy.
Mateo 26:43 ^
Y vino, y los halló otra vez durmiendo; porque los ojos de ellos estaban agravados.
Matthew 26:44 ^
And he left them again, and went away, and prayed a third time, saying again the same words.
Mateo 26:44 ^
Y dejándolos fuése de nuevo, y oró tercera vez, diciendo las mismas palabras.
Matthew 26:45 ^
Then cometh he to the disciples, and saith unto them, Sleep on now, and take your rest: behold, the hour is at hand, and the Son of man is betrayed into the hands of sinners.
Mateo 26:45 ^
Entonces vino á sus discípulos y díceles: Dormid ya, y descansad: he aquí ha llegado la hora, y el Hijo del hombre es entregado en manos de pecadores.
Matthew 26:46 ^
Arise, let us be going: behold, he is at hand that betrayeth me.
Mateo 26:46 ^
Levantaos, vamos: he aquí ha llegado el que me ha entregado.
Matthew 26:47 ^
And while he yet spake, lo, Judas, one of the twelve, came, and with him a great multitude with swords and staves, from the chief priest and elders of the people.
Mateo 26:47 ^
Y hablando aún él, he aquí Judas, uno de los doce, vino, y con él mucha gente con espadas y con palos, de parte de los príncipes de los sacerdotes, y de los ancianos del pueblo.
Matthew 26:48 ^
Now he that betrayed him gave them a sign, saying, Whomsoever I shall kiss, that is he: take him.
Mateo 26:48 ^
Y el que le entregaba les había dado señal, diciendo: Al que yo besare, aquél es: prendedle.
Matthew 26:49 ^
And straightway he came to Jesus, and said, Hail, Rabbi; and kissed him.
Mateo 26:49 ^
Y luego que llegó á Jesús, dijo: Salve, Maestro. Y le besó.
Matthew 26:50 ^
And Jesus said unto him, Friend, [do] that for which thou art come. Then they came and laid hands on Jesus, and took him.
Mateo 26:50 ^
Y Jesús le dijo: Amigo, ¿á qué vienes? Entonces llegaron, y echaron mano á Jesús, y le prendieron.
Matthew 26:51 ^
And behold, one of them that were with Jesus stretched out his hand, and drew his sword, and smote the servant of the high priest, and struck off his ear.
Mateo 26:51 ^
Y he aquí, uno de los que estaban con Jesús, extendiendo la mano, sacó su espada, é hiriendo á un siervo del pontífice, le quitó la oreja.
Matthew 26:52 ^
Then saith Jesus unto him, Put up again thy sword into its place: for all they that take the sword shall perish with the sword.
Mateo 26:52 ^
Entonces Jesús le dice: Vuelve tu espada á su lugar; porque todos los que tomaren espada, á espada perecerán.
Matthew 26:53 ^
Or thinkest thou that I cannot beseech my Father, and he shall even now send me more than twelve legions of angels?
Mateo 26:53 ^
¿Acaso piensas que no puedo ahora orar á mi Padre, y él me daría más de doce legiones de ángeles?
Matthew 26:54 ^
How then should the scriptures be fulfilled that thus it must be?
Mateo 26:54 ^
¿Cómo, pues, se cumplirían las Escrituras, que así conviene que sea hecho?
Matthew 26:55 ^
In that hour said Jesus to the multitudes, Are ye come out as against a robber with swords and staves to seize me? I sat daily in the temple teaching, and ye took me not.
Mateo 26:55 ^
En aquella hora dijo Jesús á las gentes: ¿Como á ladrón habéis salido con espadas y con palos á prenderme? Cada día me sentaba con vosotros enseñando en el templo, y no me prendisteis.
Matthew 26:56 ^
But all this is come to pass, that the scriptures of the prophets might be fulfilled. Then all the disciples left him, and fled.
Mateo 26:56 ^
Mas todo esto se hace, para que se cumplan las Escrituras de los profetas. Entonces todos los discípulos huyeron, dejándole.
Matthew 26:57 ^
And they that had taken Jesus led him away to [the house of] Caiaphas the high priest, where the scribes and the elders were gathered together.
Mateo 26:57 ^
Y ellos, prendido Jesús, le llevaron á Caifás pontífice, donde los escribas y los ancianos estaban juntos.
Matthew 26:58 ^
But Peter followed him afar off, unto the court of the high priest, and entered in, and sat with the officers, to see the end.
Mateo 26:58 ^
Mas Pedro le seguía de lejos hasta el patio del pontífice; y entrando dentro, estábase sentado con los criados, para ver el fin.
Matthew 26:59 ^
Now the chief priests and the whole council sought false witness against Jesus, that they might put him to death;
Mateo 26:59 ^
Y los príncipes de los sacerdotes, y los ancianos, y todo el consejo, buscaban falso testimonio contra Jesús, para entregale á la muerte;
Matthew 26:60 ^
and they found it not, though many false witnesses came. But afterward came two,
Mateo 26:60 ^
Y no lo hallaron, aunque muchos testigos falsos se llegaban; mas á la postre vinieron dos testigos falsos,
Matthew 26:61 ^
and said, This man said, I am able to destroy the temple of God, and to build it in three days.
Mateo 26:61 ^
Que dijeron: Este dijo: Puedo derribar el templo de Dios, y en tres días reedificarlo.
Matthew 26:62 ^
And the high priest stood up, and said unto him, Answerest thou nothing? what is it which these witness against thee?
Mateo 26:62 ^
Y levantándose el pontífice, le dijo: ¿No respondes nada? ¿qué testifican éstos contra ti?
Matthew 26:63 ^
But Jesus held his peace. And the high priest said unto him, I adjure thee by the living God, that thou tell us whether thou art the Christ, the Son of God.
Mateo 26:63 ^
Mas Jesús callaba. Respondiendo el pontífice, le dijo: Te conjuro por el Dios viviente, que nos digas si eres tú el Cristo, Hijo de Dios.
Matthew 26:64 ^
Jesus said unto him, Thou hast said: nevertheless I say unto you, Henceforth ye shall see the Son of man sitting at the right hand of Power, and coming on the clouds of heaven.
Mateo 26:64 ^
Jesús le dijo: Tú lo has dicho: y aun os digo, que desde ahora habéis de ver al Hijo de los hombres sentado á la diestra de la potencia de Dios, y que viene en las nubes del cielo.
Matthew 26:65 ^
Then the high priest rent his garments, saying, He hath spoken blasphemy: what further need have we of witnesses? behold, now ye have heard the blasphemy:
Mateo 26:65 ^
Entonces el pontífice rasgó sus vestidos, diciendo: Blasfemado ha: ¿qué más necesidad tenemos de testigos? He aquí, ahora habéis oído su blasfemia.
Matthew 26:66 ^
what think ye? They answered and said, He is worthy of death.
Mateo 26:66 ^
¿Qué os parece? Y respondiendo ellos, dijeron: Culpado es de muerte.
Matthew 26:67 ^
Then did they spit in his face and buffet him: and some smote him with the palms of their hands,
Mateo 26:67 ^
Entonces le escupieron en el rostro, y le dieron de bofetadas; y otros le herían con mojicones,
Matthew 26:68 ^
saying, Prophesy unto us, thou Christ: who is he that struck thee?
Mateo 26:68 ^
Diciendo: Profetízanos tú, Cristo, quién es el que te ha herido.
Matthew 26:69 ^
Now Peter was sitting without in the court: and a maid came unto him, saying, Thou also wast with Jesus the Galilaean.
Mateo 26:69 ^
Y Pedro estaba sentado fuera en el patio: y se llegó á él una criada, diciendo: Y tú con Jesús el Galileo estabas.
Matthew 26:70 ^
But he denied before them all, saying, I know not what thou sayest.
Mateo 26:70 ^
Mas él negó delante de todos, diciendo: No sé lo que dices.
Matthew 26:71 ^
And when he was gone out into the porch, another [maid] saw him, and saith unto them that were there, This man also was with Jesus of Nazareth.
Mateo 26:71 ^
Y saliendo él á la puerta, le vió otra, y dijo á los que estaban allí: También éste estaba con Jesús Nazareno.
Matthew 26:72 ^
And again he denied with an oath, I know not the man.
Mateo 26:72 ^
Y nego otra vez con juramento: No conozco al hombre.
Matthew 26:73 ^
And after a little while they that stood by came and said to Peter, Of a truth thou also art [one] of them; for thy speech maketh thee known.
Mateo 26:73 ^
Y un poco después llegaron los que estaban por allí, y dijeron á Pedro: Verdaderamente también tú eres de ellos, porque aun tu habla te hace manifiesto.
Matthew 26:74 ^
Then began he to curse and to swear, I know not the man. And straightway the cock crew.
Mateo 26:74 ^
Entonces comienzó á hacer imprecaciones, y á jurar, diciendo: No conozco al hombre. Y el gallo cantó luego.
Matthew 26:75 ^
And Peter remembered the word which Jesus had said, Before the cock crow, thou shalt deny me thrice. And he went out, and wept bitterly.
Mateo 26:75 ^
Y se acordó Pedro de las palabras de Jesús, que le dijo: Antes que cante el gallo, me negarás tres veces. Y saliéndose fuera, lloró amargamente.
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Books


Chapters
Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
The Bible - Bilingual | American - Spanish | Matthew 26 - Mateo 26