The Bible - Bilingual

American - Russian

<<
>>

Exodus 18

Исход 18

Exodus 18:1 ^
Now Jethro, the priest of Midian, Moses' father-in-law, heard of all that God had done for Moses, and for Israel his people, how that Jehovah had brought Israel out of Egypt.
Исход 18:1 ^
И услышал Иофор, священник Мадиамский, тесть Моисеев, о всем, что сделал Бог для Моисея и для Израиля, народа Своего, когда вывел Господь Израиля из Египта,
Exodus 18:2 ^
And Jethro, Moses' father-in-law, took Zipporah, Moses' wife, after he had sent her away,
Исход 18:2 ^
и взял Иофор, тесть Моисеев, Сепфору, жену Моисееву, пред тем возвращенную,
Exodus 18:3 ^
and her two sons; of whom the name of the one was Gershom; for he said, I have been a sojourner in a foreign land:
Исход 18:3 ^
и двух сынов ее, из которых одному имя Гирсам, потому что говорил [Моисей]: я пришлец в земле чужой;
Exodus 18:4 ^
and the name of the other was Eliezer; for [he said], The God of my father was my help, and delivered me from the sword of Pharaoh.
Исход 18:4 ^
а другому имя Елиезер, потому что [говорил он] Бог отца моего был мне помощником и избавил меня от меча фараонова.
Exodus 18:5 ^
And Jethro, Moses' father-in-law, came with his sons and his wife unto Moses into the wilderness where he was encamped, at the mount of God:
Исход 18:5 ^
И пришел Иофор, тесть Моисея, с сыновьями его и женою его к Моисею в пустыню, где он расположился станом у горы Божией,
Exodus 18:6 ^
and he said unto Moses, I, thy father-in-law Jethro, am come unto thee, and thy wife, and her two sons with her.
Исход 18:6 ^
и дал знать Моисею: я, тесть твой Иофор, иду к тебе, и жена твоя, и два сына ее с нею.
Exodus 18:7 ^
And Moses went out to meet his father-in-law, and did obeisance, and kissed him: and they asked each other of their welfare; and they came into the tent.
Исход 18:7 ^
Моисей вышел навстречу тестю своему, и поклонился, и целовал его, и после взаимного приветствия они вошли в шатер.
Exodus 18:8 ^
And Moses told his father-in-law all that Jehovah had done unto Pharaoh and to the Egyptians for Israel's sake, all the travail that had come upon them by the way, and how Jehovah delivered them.
Исход 18:8 ^
И рассказал Моисей тестю своему о всем, что сделал Господь с фараоном и с Египтянами за Израиля, и о всех трудностях, какие встретили их на пути, и как избавил их Господь.
Exodus 18:9 ^
And Jethro rejoiced for all the goodness which Jehovah had done to Israel, in that he had delivered them out of the hand of the Egyptians.
Исход 18:9 ^
Иофор радовался о всех благодеяниях, которые Господь явил Израилю, когда избавил его из руки Египтян.
Exodus 18:10 ^
And Jethro said, Blessed be Jehovah, who hath delivered you out of the hand of the Egyptians, and out of the hand of Pharaoh; who hath delivered the people from under the hand of the Egyptians.
Исход 18:10 ^
и сказал Иофор: благословен Господь, Который избавил вас из руки Египтян и из руки фараоновой, Который избавил народ сей из-под власти Египтян;
Exodus 18:11 ^
Now I know that Jehovah is greater than all gods; yea, in the thing wherein they dealt proudly against them.
Исход 18:11 ^
ныне узнал я, что Господь велик паче всех богов, в том самом, чем они превозносились над [Израильтянами].
Exodus 18:12 ^
And Jethro, Moses' father-in-law, took a burnt-offering and sacrifices for God: and Aaron came, and all the elders of Israel, to eat bread with Moses' father-in-law before God.
Исход 18:12 ^
И принес Иофор, тесть Моисеев, всесожжение и жертвы Богу; и пришел Аарон и все старейшины Израилевы есть хлеба с тестем Моисеевым пред Богом.
Exodus 18:13 ^
And it came to pass on the morrow, that Moses sat to judge the people: and the people stood about Moses from the morning unto the evening.
Исход 18:13 ^
На другой день сел Моисей судить народ, и стоял народ пред Моисеем с утра до вечера.
Exodus 18:14 ^
And when Moses' father-in-law saw all that he did to the people, he said, What is this thing that thou doest to the people? why sittest thou thyself alone, and all the people stand about thee from morning unto even?
Исход 18:14 ^
И видел тесть Моисеев, всё, что он делает с народом, и сказал: что это такое делаешь ты с народом? для чего ты сидишь один, а весь народ стоит пред тобою с утра до вечера?
Exodus 18:15 ^
And Moses said unto his father-in-law, Because the people come unto me to inquire of God:
Исход 18:15 ^
И сказал Моисей тестю своему: народ приходит ко мне просить суда у Бога;
Exodus 18:16 ^
when they have a matter, they come unto me; and I judge between a man and his neighbor, and I make them know the statutes of God, and his laws.
Исход 18:16 ^
когда случается у них какое дело, они приходят ко мне, и я сужу между тем и другим и объявляю уставы Божии и законы Его.
Exodus 18:17 ^
And Moses' father-in-law said unto him, The thing that thou doest is not good.
Исход 18:17 ^
Но тесть Моисеев сказал ему: не хорошо это ты делаешь:
Exodus 18:18 ^
Thou wilt surely wear away, both thou, and this people that is with thee: for the thing is too heavy for thee; thou art not able to perform it thyself alone.
Исход 18:18 ^
ты измучишь и себя и народ сей, который с тобою, ибо слишком тяжело для тебя это дело: ты один не можешь исправлять его;
Exodus 18:19 ^
Hearken now unto my voice, I will give thee counsel, and God be with thee: be thou for the people to God-ward, and bring thou the causes unto God:
Исход 18:19 ^
итак послушай слов моих; я дам тебе совет, и будет Бог с тобою: будь ты для народа посредником пред Богом и представляй Богу дела [его];
Exodus 18:20 ^
and thou shalt teach them the statutes and the laws, and shalt show them the way wherein they must walk, and the work that they must do.
Исход 18:20 ^
научай их уставам и законам [Божиим], указывай им путь [Его], по которому они должны идти, и дела, которые они должны делать;
Exodus 18:21 ^
Moreover thou shalt provide out of all the people able men, such as fear God, men of truth, hating unjust gain; and place such over them, to be rulers of thousands, rulers of hundreds, rulers of fifties, and rulers of tens:
Исход 18:21 ^
ты же усмотри из всего народа людей способных, боящихся Бога, людей правдивых, ненавидящих корысть, и поставь [их] над ним тысяченачальниками, стоначальниками, пятидесятиначальниками и десятиначальниками;
Exodus 18:22 ^
and let them judge the people at all seasons: and it shall be, that every great matter they shall bring unto thee, but every small matter they shall judge themselves: so shall it be easier for thyself, and they shall bear [the burden] with thee.
Исход 18:22 ^
пусть они судят народ во всякое время и о всяком важном деле доносят тебе, а все малые дела судят сами: и будет тебе легче, и они понесут с тобою [бремя];
Exodus 18:23 ^
If thou shalt do this thing, and God command thee so, then thou shalt be able to endure, and all this people also shall go to their place in peace.
Исход 18:23 ^
если ты сделаешь это, и Бог повелит тебе, то ты можешь устоять, и весь народ сей будет отходить в свое место с миром.
Exodus 18:24 ^
So Moses hearkened to the voice of his father-in-law, and did all that he had said.
Исход 18:24 ^
И послушал Моисей слов тестя своего и сделал все, что он говорил;
Exodus 18:25 ^
And Moses chose able men out of all Israel, and made them heads over the people, rulers of thousands, rulers of hundreds, rulers of fifties, and rulers of tens.
Исход 18:25 ^
и выбрал Моисей из всего Израиля способных людей и поставил их начальниками народа, тысяченачальниками, стоначальниками, пятидесятиначальниками и десятиначальниками.
Exodus 18:26 ^
And they judged the people at all seasons: the hard causes they brought unto Moses, but every small matter they judged themselves.
Исход 18:26 ^
и судили они народ во всякое время; о делах важных доносили Моисею, а все малые дела судили сами.
Exodus 18:27 ^
And Moses let his father-in-law depart; and he went his way into his own land.
Исход 18:27 ^
И отпустил Моисей тестя своего, и он пошел в землю свою.
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Books


Chapters
Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
The Bible - Bilingual | American - Russian | Exodus 18 - Исход 18