The Bible - Bilingual

American - German

<<
>>

Proverbs 18

Die Spruche 18

Proverbs 18:1 ^
He that separateth himself seeketh [his own] desire, And rageth against all sound wisdom.
Die Spruche 18:1 ^
Wer sich absondert, der sucht, was ihn gelüstet, und setzt sich wider alles, was gut ist.
Proverbs 18:2 ^
A fool hath no delight in understanding, But only that his heart may reveal itself.
Die Spruche 18:2 ^
Ein Narr hat nicht Lust am Verstand, sondern kundzutun, was in seinem Herzen steckt.
Proverbs 18:3 ^
When the wicked cometh, there cometh also contempt, And with ignominy [cometh] reproach.
Die Spruche 18:3 ^
Wo der Gottlose hin kommt, da kommt Verachtung und Schmach mit Hohn.
Proverbs 18:4 ^
The words of a man's mouth are [as] deep waters; The wellspring of wisdom is [as] a flowing brook.
Die Spruche 18:4 ^
Die Worte in eines Mannes Munde sind wie tiefe Wasser, und die Quelle der Weisheit ist ein voller Strom.
Proverbs 18:5 ^
To respect the person of the wicked is not good, [Nor] to turn aside the righteous in judgment.
Die Spruche 18:5 ^
Es ist nicht gut, die Person des Gottlosen achten, zu beugen den Gerechten im Gericht.
Proverbs 18:6 ^
A fool's lips enter into contention, And his mouth calleth for stripes.
Die Spruche 18:6 ^
Die Lippen des Narren bringen Zank, und sein Mund ringt nach Schlägen.
Proverbs 18:7 ^
A fool's mouth is his destruction, And his lips are the snare of his soul.
Die Spruche 18:7 ^
Der Mund des Narren schadet ihm selbst, und seine Lippen fangen seine eigene Seele.
Proverbs 18:8 ^
The words of a whisperer are as dainty morsels, And they go down into the innermost parts.
Die Spruche 18:8 ^
Die Worte des Verleumders sind Schläge und gehen einem durchs Herz.
Proverbs 18:9 ^
He also that is slack in his work Is brother to him that is a destroyer.
Die Spruche 18:9 ^
Wer lässig ist in seiner Arbeit, der ist ein Bruder des, der das Seine umbringt.
Proverbs 18:10 ^
The name of Jehovah is a strong tower; The righteous runneth into it, and is safe.
Die Spruche 18:10 ^
Der Name des HERRN ist ein festes Schloß; der Gerechte läuft dahin und wird beschirmt.
Proverbs 18:11 ^
The rich man's wealth is his strong city, And as a high wall in his own imagination.
Die Spruche 18:11 ^
Das Gut des Reichen ist ihm eine feste Stadt und wie hohe Mauern in seinem Dünkel.
Proverbs 18:12 ^
Before destruction the heart of man is haughty; And before honor [goeth] humility.
Die Spruche 18:12 ^
Wenn einer zu Grunde gehen soll, wird sein Herz zuvor stolz; und ehe man zu Ehren kommt, muß man zuvor leiden.
Proverbs 18:13 ^
He that giveth answer before he heareth, It is folly and shame unto him.
Die Spruche 18:13 ^
Wer antwortet ehe er hört, dem ist's Narrheit und Schande.
Proverbs 18:14 ^
The spirit of a man will sustain his infirmity; But a broken spirit who can bear?
Die Spruche 18:14 ^
Wer ein fröhlich Herz hat, der weiß sich in seinem Leiden zu halten; wenn aber der Mut liegt, wer kann's tragen?
Proverbs 18:15 ^
The heart of the prudent getteth knowledge; And the ear of the wise seeketh knowledge.
Die Spruche 18:15 ^
Ein verständiges Herz weiß sich vernünftig zu halten; und die Weisen hören gern, wie man vernünftig handelt.
Proverbs 18:16 ^
A man's gift maketh room for him, And bringeth him before great men.
Die Spruche 18:16 ^
Das Geschenk des Menschen macht ihm Raum und bringt ihn vor die großen Herren.
Proverbs 18:17 ^
He that pleadeth his cause first [seemeth] just; But his neighbor cometh and searcheth him out.
Die Spruche 18:17 ^
Ein jeglicher ist zuerst in seiner Sache gerecht; kommt aber sein Nächster hinzu, so findet sich's.
Proverbs 18:18 ^
The lot causeth contentions to cease, And parteth between the mighty.
Die Spruche 18:18 ^
Das Los stillt den Hader und scheidet zwischen den Mächtigen.
Proverbs 18:19 ^
A brother offended [is harder to be won] than a strong city; And [such] contentions are like the bars of a castle.
Die Spruche 18:19 ^
Ein verletzter Bruder hält härter den eine feste Stadt, und Zank hält härter denn Riegel am Palast.
Proverbs 18:20 ^
A man's belly shall be filled with the fruit of his mouth; With the increase of his lips shall he be satisfied.
Die Spruche 18:20 ^
Einem Mann wird vergolten, darnach sein Mund geredet hat, und er wird gesättigt von der Frucht seiner Lippen.
Proverbs 18:21 ^
Death and life are in the power of the tongue; And they that love it shall eat the fruit thereof.
Die Spruche 18:21 ^
Tod und Leben steht in der Zunge Gewalt; wer sie liebt, der wird von ihrer Frucht essen.
Proverbs 18:22 ^
Whoso findeth a wife findeth a good thing, And obtaineth favor of Jehovah.
Die Spruche 18:22 ^
Wer eine Ehefrau findet, der findet etwas Gutes und kann guter Dinge sein im HERRN.
Proverbs 18:23 ^
The poor useth entreaties; But the rich answereth roughly.
Die Spruche 18:23 ^
Ein Armer redet mit Flehen, ein Reicher antwortet stolz.
Proverbs 18:24 ^
He that maketh many friends [doeth it] to his own destruction; But there is a friend that sticketh closer than a brother.
Die Spruche 18:24 ^
Ein treuer Freund liebt mehr uns steht fester bei denn ein Bruder.
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Books


Chapters
Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
The Bible - Bilingual | American - German | Proverbs 18 - Die Spruche 18