The Bible - Bilingual

American - French

<<
>>

Proverbs 24

Proverbes 24

Proverbs 24:1 ^
Be not thou envious against evil men; Neither desire to be with them:
Proverbes 24:1 ^
Ne porte pas envie aux hommes méchants, Et ne désire pas être avec eux;
Proverbs 24:2 ^
For their heart studieth oppression, And their lips talk of mischief.
Proverbes 24:2 ^
Car leur coeur médite la ruine, Et leurs lèvres parlent d`iniquité.
Proverbs 24:3 ^
Through wisdom is a house builded; And by understanding it is established;
Proverbes 24:3 ^
C`est par la sagesse qu`une maison s`élève, Et par l`intelligence qu`elle s`affermit;
Proverbs 24:4 ^
And by knowledge are the chambers filled With all precious and pleasant riches.
Proverbes 24:4 ^
C`est par la science que les chambres se remplissent De tous les biens précieux et agréables.
Proverbs 24:5 ^
A wise man is strong; Yea, a man of knowledge increaseth might
Proverbes 24:5 ^
Un homme sage est plein de force, Et celui qui a de la science affermit sa vigueur;
Proverbs 24:6 ^
For by wise guidance thou shalt make thy war; And in the multitude of counsellors there is safety.
Proverbes 24:6 ^
Car tu feras la guerre avec prudence, Et le salut est dans le grand nombre des conseillers.
Proverbs 24:7 ^
Wisdom is too high for a fool: He openeth not his mouth in the gate.
Proverbes 24:7 ^
La sagesse est trop élevée pour l`insensé; Il n`ouvrira pas la bouche à la porte.
Proverbs 24:8 ^
He that deviseth to do evil, Men shall call him a mischief-maker.
Proverbes 24:8 ^
Celui qui médite de faire le mal S`appelle un homme plein de malice.
Proverbs 24:9 ^
The thought of foolishness is sin; And the scoffer is an abomination to men.
Proverbes 24:9 ^
La pensée de la folie n`est que péché, Et le moqueur est en abomination parmi les hommes.
Proverbs 24:10 ^
If thou faint in the day of adversity, Thy strength is small.
Proverbes 24:10 ^
Si tu faiblis au jour de la détresse, Ta force n`est que détresse.
Proverbs 24:11 ^
Deliver them that are carried away unto death, And those that are ready to be slain see that thou hold back.
Proverbes 24:11 ^
Délivre ceux qu`on traîne à la mort, Ceux qu`on va égorger, sauve-les!
Proverbs 24:12 ^
If thou sayest, Behold, we knew not this; Doth not he that weigheth the hearts consider it? And he that keepeth thy soul, doth not he know it? And shall not he render to every man according to his work?
Proverbes 24:12 ^
Si tu dis: Ah! nous ne savions pas!... Celui qui pèse les coeurs ne le voit-il pas? Celui qui veille sur ton âme ne le connaît-il pas? Et ne rendra-t-il pas à chacun selon ses oeuvres?
Proverbs 24:13 ^
My son, eat thou honey, for it is good; And the droppings of the honeycomb, which are sweet to thy taste:
Proverbes 24:13 ^
Mon fils, mange du miel, car il est bon; Un rayon de miel sera doux à ton palais.
Proverbs 24:14 ^
So shalt thou know wisdom to be unto thy soul; If thou hast found it, then shall there be a reward, And thy hope shall not be cut off.
Proverbes 24:14 ^
De même, connais la sagesse pour ton âme; Si tu la trouves, il est un avenir, Et ton espérance ne sera pas anéantie.
Proverbs 24:15 ^
Lay not wait, O wicked man, against the habitation of the righteous; Destroy not his resting-place:
Proverbes 24:15 ^
Ne tends pas méchamment des embûches à la demeure du juste, Et ne dévaste pas le lieu où il repose;
Proverbs 24:16 ^
For a righteous man falleth seven times, and riseth up again; But the wicked are overthrown by calamity.
Proverbes 24:16 ^
Car sept fois le juste tombe, et il se relève, Mais les méchants sont précipités dans le malheur.
Proverbs 24:17 ^
Rejoice not when thine enemy falleth, And let not thy heart be glad when he is overthrown;
Proverbes 24:17 ^
Ne te réjouis pas de la chute de ton ennemi, Et que ton coeur ne soit pas dans l`allégresse quand il chancelle,
Proverbs 24:18 ^
Lest Jehovah see it, and it displease him, And he turn away his wrath from him.
Proverbes 24:18 ^
De peur que l`Éternel ne le voie, que cela ne lui déplaise, Et qu`il ne détourne de lui sa colère.
Proverbs 24:19 ^
Fret not thyself because of evil-doers; Neither be thou envious at the wicked:
Proverbes 24:19 ^
Ne t`irrite pas à cause de ceux qui font le mal, Ne porte pas envie aux méchants;
Proverbs 24:20 ^
For there shall be no reward to the evil man; The lamp of the wicked shall be put out.
Proverbes 24:20 ^
Car il n`y a point d`avenir pour celui qui fait le mal, La lampe des méchants s`éteint.
Proverbs 24:21 ^
My son, fear thou Jehovah and the king; [And] company not with them that are given to change:
Proverbes 24:21 ^
Mon fils, crains l`Éternel et le roi; Ne te mêle pas avec les hommes remuants;
Proverbs 24:22 ^
For their calamity shall rise suddenly; And the destruction from them both, who knoweth it?
Proverbes 24:22 ^
Car soudain leur ruine surgira, Et qui connaît les châtiments des uns et des autres?
Proverbs 24:23 ^
These also are [sayings] of the wise. To have respect of persons in judgment is not good.
Proverbes 24:23 ^
Voici encore ce qui vient des sages: Il n`est pas bon, dans les jugements, d`avoir égard aux personnes.
Proverbs 24:24 ^
He that saith unto the wicked, Thou art righteous; Peoples shall curse him, nations shall abhor him:
Proverbes 24:24 ^
Celui qui dit au méchant: Tu es juste! Les peuples le maudissent, les nations le maudissent.
Proverbs 24:25 ^
But to them that rebuke [him] shall be delight, And a good blessing shall come upon them.
Proverbes 24:25 ^
Mais ceux qui le châtient s`en trouvent bien, Et le bonheur vient sur eux comme une bénédiction.
Proverbs 24:26 ^
He kisseth the lips Who giveth a right answer.
Proverbes 24:26 ^
Il baise les lèvres, Celui qui répond des paroles justes.
Proverbs 24:27 ^
Prepare thy work without, And make it ready for thee in the field; And afterwards build thy house.
Proverbes 24:27 ^
Soigne tes affaires au dehors, Mets ton champ en état, Puis tu bâtiras ta maison.
Proverbs 24:28 ^
Be not a witness against thy neighbor without cause; And deceive not with thy lips.
Proverbes 24:28 ^
Ne témoigne pas à la légère contre ton prochain; Voudrais-tu tromper par tes lèvres?
Proverbs 24:29 ^
Say not, I will do so to him as he hath done to me; I will render to the man according to his work.
Proverbes 24:29 ^
Ne dis pas: Je lui ferai comme il m`a fait, Je rendrai à chacun selon ses oeuvres.
Proverbs 24:30 ^
I went by the field of the sluggard, And by the vineyard of the man void of understanding;
Proverbes 24:30 ^
J`ai passé près du champ d`un paresseux, Et près de la vigne d`un homme dépourvu de sens.
Proverbs 24:31 ^
And, lo, it was all grown over with thorns, The face thereof was covered with nettles, And the stone wall thereof was broken down.
Proverbes 24:31 ^
Et voici, les épines y croissaient partout, Les ronces en couvraient la face, Et le mur de pierres était écroulé.
Proverbs 24:32 ^
Then I beheld, and considered well; I saw, and received instruction:
Proverbes 24:32 ^
J`ai regardé attentivement, Et j`ai tiré instruction de ce que j`ai vu.
Proverbs 24:33 ^
[Yet] a little sleep, a little slumber, A little folding of the hands to sleep;
Proverbes 24:33 ^
Un peu de sommeil, un peu d`assoupissement, Un peu croiser les mains pour dormir!...
Proverbs 24:34 ^
So shall thy poverty come as a robber, And thy want as an armed man.
Proverbes 24:34 ^
Et la pauvreté te surprendra, comme un rôdeur, Et la disette, comme un homme en armes.
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Books


Chapters
Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
The Bible - Bilingual | American - French | Proverbs 24 - Proverbes 24