The Bible - Bilingual

American - French

<<
>>

Ezekiel 30

Ezéchiel 30

Ezekiel 30:1 ^
The word of Jehovah came again unto me, saying,
Ezéchiel 30:1 ^
La parole de l`Éternel me fut adressée, en ces mots:
Ezekiel 30:2 ^
Son of man, prophesy, and say, Thus saith the Lord Jehovah: Wail ye, Alas for the day!
Ezéchiel 30:2 ^
Fils de l`homme, prophétise, et dis: Ainsi parle le Seigneur, l`Éternel: Gémissez!... Malheureux jour!
Ezekiel 30:3 ^
For the day is near, even the day of Jehovah is near; it shall be a day of clouds, a time of the nations.
Ezéchiel 30:3 ^
Car le jour approche, le jour de l`Éternel approche, Jour ténébreux: ce sera le temps des nations.
Ezekiel 30:4 ^
And a sword shall come upon Egypt, and anguish shall be in Ethiopia, when the slain shall fall in Egypt; and they shall take away her multitude, and her foundations shall be broken down.
Ezéchiel 30:4 ^
L`épée fondra sur l`Égypte, Et l`épouvante sera dans l`Éthiopie, Quand les morts tomberont en Égypte, Quand on enlèvera ses richesses, Et que ses fondements seront renversés.
Ezekiel 30:5 ^
Ethiopia, and Put, and Lud, and all the mingled people, and Cub, and the children of the land that is in league, shall fall with them by the sword.
Ezéchiel 30:5 ^
L`Éthiopie, Puth, Lud, toute l`Arabie, Cub, Et les fils du pays allié, Tomberont avec eux par l`épée.
Ezekiel 30:6 ^
Thus saith Jehovah: They also that uphold Egypt shall fall; and the pride of her power shall come down: from the tower of Seveneh shall they fall in it by the sword, saith the Lord Jehovah.
Ezéchiel 30:6 ^
Ainsi parle l`Éternel: Ils tomberont, les soutiens de l`Égypte, Et l`orgueil de sa force périra; De Migdol à Syène ils tomberont par l`épée, Dit le Seigneur, l`Éternel.
Ezekiel 30:7 ^
And they shall be desolate in the midst of the countries that are desolate; and her cities shall be in the midst of the cities that are wasted.
Ezéchiel 30:7 ^
Ils seront dévastés entre les pays dévastés, Et ses villes seront entre les villes désertes.
Ezekiel 30:8 ^
And they shall know at I am Jehovah, when I have set a fire in Egypt, and all her helpers are destroyed.
Ezéchiel 30:8 ^
Et ils sauront que je suis l`Éternel, Quand je mettrai le feu dans l`Égypte, Et que tous ses soutiens seront brisés.
Ezekiel 30:9 ^
In that day shall messengers go forth from before me in ships to make the careless Ethiopians afraid; and there shall be anguish upon them, as in the day of Egypt; for, lo, it cometh.
Ezéchiel 30:9 ^
En ce jour-là, des messagers iront de ma part sur des navires Troubler l`Éthiopie dans sa sécurité; Et l`épouvante sera parmi eux au jour de l`Égypte, Car voici, ces choses arrivent!
Ezekiel 30:10 ^
Thus saith the Lord Jehovah: I will also make the multitude of Egypt to cease, by the hand of Nebuchadrezzar king of Babylon.
Ezéchiel 30:10 ^
Ainsi parle le Seigneur, l`Éternel: Je ferai disparaître la multitude de l`Égypte, Par la main de Nebucadnetsar, roi de Babylone.
Ezekiel 30:11 ^
He and his people with him, the terrible of the nations, shall be brought in to destroy the land; and they shall draw their swords against Egypt, and fill the land with the slain.
Ezéchiel 30:11 ^
Lui et son peuple avec lui, Le plus violent d`entre les peuples, Seront envoyés pour détruire le pays; Ils tireront l`épée contre l`Égypte, Et rempliront le pays de morts.
Ezekiel 30:12 ^
And I will make the rivers dry, and will sell the land into the hand of evil men; and I will make the land desolate, and all that is therein, by the hand of strangers: I, Jehovah, have spoken it.
Ezéchiel 30:12 ^
Je mettrai les canaux à sec, Je livrerai le pays entre les mains des méchants; Je ravagerai le pays et ce qu`il renferme, par la main des étrangers. Moi, l`Éternel, j`ai parlé.
Ezekiel 30:13 ^
Thus saith the Lord Jehovah: I will also destroy the idols, and I will cause the images to cease from Memphis; and there shall be no more a prince from the land of Egypt: and I will put a fear in the land of Egypt.
Ezéchiel 30:13 ^
Ainsi parle le Seigneur, l`Éternel: J`anéantirai les idoles, Et j`ôterai de Noph les vains simulacres; Il n`y aura plus de prince du pays d`Égypte, Et je répandrai la terreur dans le pays d`Égypte.
Ezekiel 30:14 ^
And I will make Pathros desolate, and will set a fire in Zoan, and will execute judgments upon No.
Ezéchiel 30:14 ^
Je dévasterai Pathros, Je mettrai le feu à Tsoan, Et j`exercerai mes jugements sur No.
Ezekiel 30:15 ^
And I will pour my wrath upon Sin, the stronghold of Egypt; and I will cut off the multitude of No.
Ezéchiel 30:15 ^
Je répandrai ma fureur sur Sin, la forteresse de l`Égypte, Et j`exterminerai la multitude de No.
Ezekiel 30:16 ^
And I will set a fire in Egypt: Sin shall be in great anguish, and No shall be broken up; and Memphis [shall have] adversaries in the day-time.
Ezéchiel 30:16 ^
Je mettrai le feu dans l`Égypte; Sin sera saisie d`angoisse, No sera ouverte par la brèche, Et Noph conquise en plein jour par les ennemis.
Ezekiel 30:17 ^
The young men of Aven and of Pibeseth shall fall by the sword; and these [cities] shall go into captivity.
Ezéchiel 30:17 ^
Les jeunes hommes d`On et de Pi Béseth tomberont par l`épée, Et ces villes iront en captivité.
Ezekiel 30:18 ^
At Tehaphnehes also the day shall withdraw itself, when I shall break there the yokes of Egypt, and the pride of her power shall cease in her: as for her, a cloud shall cover her, and her daughters shall go into captivity.
Ezéchiel 30:18 ^
A Tachpanès le jour s`obscurcira, Quand j`y briserai le joug de l`Éternel, Et que l`orgueil de sa force y prendra fin; Un nuage couvrira Tachpanès, Et ses filles iront en captivité.
Ezekiel 30:19 ^
Thus will I execute judgments upon Egypt; and they shall know that I am Jehovah.
Ezéchiel 30:19 ^
J`exercerai mes jugements sur l`Égypte, Et ils sauront que je suis l`Éternel.
Ezekiel 30:20 ^
And it came to pass in the eleventh year, in the first [month], in the seventh [day] of the month, that the word of Jehovah came unto me, saying,
Ezéchiel 30:20 ^
La onzième année, le septième jour du premier mois, la parole de l`Éternel me fut adressée, en ces mots:
Ezekiel 30:21 ^
Son of man, I have broken the arm of Pharaoh king of Egypt; and, lo, it hath not been bound up, to apply [healing] medicines, to put a bandage to bind it, that it be strong to hold the sword.
Ezéchiel 30:21 ^
Fils de l`homme, j`ai rompu le bras de Pharaon, roi d`Égypte; Et voici, on ne l`a point pansé pour le guérir, On ne l`a point enveloppé d`un bandage Pour le lier et le raffermir, Afin qu`il puisse manier l`épée.
Ezekiel 30:22 ^
Therefore thus saith the Lord Jehovah: Behold, I am against Pharaoh king of Egypt, and will break his arms, the strong [arm], and that which was broken; and I will cause the sword to fall out of his hand.
Ezéchiel 30:22 ^
C`est pourquoi ainsi parle le Seigneur, l`Éternel: Voici, j`en veux à Pharaon, roi d`Égypte, Et je lui romprai les bras, Celui qui est en bon état et celui qui est cassé. Et je ferai tomber l`épée de sa main.
Ezekiel 30:23 ^
And I will scatter the Egyptians among the nations, and will disperse them through the countries.
Ezéchiel 30:23 ^
Je répandrai les Égyptiens parmi les nations, Je les disperserai en divers pays.
Ezekiel 30:24 ^
And I will strengthen the arms of the king of Babylon, and put my sword in his hand: but I will break the arms of Pharaoh, and he shall groan before him with the groanings of a deadly wounded man.
Ezéchiel 30:24 ^
Je fortifierai les bras du roi de Babylone, Et je mettrai mon épée dans sa main; Je romprai les bras de Pharaon, Et il gémira devant lui comme gémissent les mourants.
Ezekiel 30:25 ^
And I will hold up the arms of the king of Babylon; and the arms of Pharaoh shall fall down; and they shall know that I am Jehovah, when I shall put my sword into the hand of the king of Babylon, and he shall stretch it out upon the land of Egypt.
Ezéchiel 30:25 ^
Je fortifierai les bras du roi de Babylone, Et les bras de Pharaon tomberont. Et ils sauront que je suis l`Éternel, Quand je mettrai mon épée dans la main du roi de Babylone, Et qu`il la tournera contre le pays d`Égypte.
Ezekiel 30:26 ^
And I will scatter the Egyptians among the nations, and disperse them through the countries; and they shall know that I am Jehovah.
Ezéchiel 30:26 ^
Je répandrai les Égyptiens parmi les nations, Je les disperserai en divers pays, Et ils sauront que je suis l`Éternel.
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Books


Chapters
Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
The Bible - Bilingual | American - French | Ezekiel 30 - Ezéchiel 30