The Bible - Bilingual

American - French

<<
>>

Exodus 36

Exode 36

Exodus 36:1 ^
And Bezalel and Oholiab shall work, and every wise-hearted man, in whom Jehovah hath put wisdom and understanding to know how to work all the work for the service of the sanctuary, according to all that Jehovah hath commanded.
Exode 36:1 ^
Betsaleel, Oholiab, et tous les hommes habiles, en qui l`Éternel avait mis de la sagesse et de l`intelligence pour savoir et pour faire, exécutèrent les ouvrages destinés au service du sanctuaire, selon tout ce que l`Éternel avait ordonné.
Exodus 36:2 ^
And Moses called Bezalel and Oholiab, and every wise-hearted man, in whose heart Jehovah had put wisdom, even every one whose heart stirred him up to come unto the work to do it:
Exode 36:2 ^
Moïse appela Betsaleel, Oholiab, et tous les hommes habiles dans l`esprit desquels l`Éternel avait mis de l`intelligence, tous ceux dont le coeur était disposé à s`appliquer à l`oeuvre pour l`exécuter.
Exodus 36:3 ^
and they received of Moses all the offering which the children of Israel had brought for the work of the service of the sanctuary, wherewith to make it. And they brought yet unto him freewill-offerings every morning.
Exode 36:3 ^
Ils prirent devant Moïse toutes les offrandes qu`avaient apportées les enfants d`Israël pour faire les ouvrages destinés au service du sanctuaire. Chaque matin, on apportait encore à Moïse des offrandes volontaires.
Exodus 36:4 ^
And all the wise men, that wrought all the work of the sanctuary, came every man from his work which they wrought.
Exode 36:4 ^
Alors tous les hommes habiles, occupés à tous les travaux du sanctuaire, quittèrent chacun l`ouvrage qu`ils faisaient,
Exodus 36:5 ^
And they spake unto Moses, saying, The people bring much more than enough for the service of the work which Jehovah commanded to make.
Exode 36:5 ^
et vinrent dire à Moïse: Le peuple apporte beaucoup plus qu`il ne faut pour exécuter les ouvrages que l`Éternel a ordonné de faire.
Exodus 36:6 ^
And Moses gave commandment, and they caused it to be proclaimed throughout the camp, saying, Let neither man nor woman make any more work for the offering of the sanctuary. So the people were restrained from bringing.
Exode 36:6 ^
Moïse fit publier dans le camp que personne, homme ou femme, ne s`occupât plus d`offrandes pour le sanctuaire. On empêcha ainsi le peuple d`en apporter.
Exodus 36:7 ^
For the stuff they had was sufficient for all the work to make it, and too much.
Exode 36:7 ^
Les objets préparés suffisaient, et au delà, pour tous les ouvrages à faire.
Exodus 36:8 ^
And all the wise-hearted men among them that wrought the work made the tabernacle with ten curtains; of fine twined linen, and blue, and purple, and scarlet, with cherubim, the work of the skilful workman, [Bezalel] made them.
Exode 36:8 ^
Tous les hommes habiles, qui travaillèrent à l`oeuvre, firent le tabernacle avec dix tapis de fin lin retors et de fil bleu, pourpre et cramoisi; on y représenta des chérubins artistement travaillés.
Exodus 36:9 ^
The length of each curtain was eight and twenty cubits, and the breadth of each curtain four cubits: all the curtains had one measure.
Exode 36:9 ^
La longueur d`un tapis était de vingt-huit coudées; et la largeur d`un tapis était de quatre coudées; la mesure était la même pour tous les tapis.
Exodus 36:10 ^
And he coupled five curtains one to another: and [the other] five curtains he coupled one to another.
Exode 36:10 ^
Cinq de ces tapis furent joints ensemble; les cinq autres furent aussi joints ensemble.
Exodus 36:11 ^
And he made loops of blue upon the edge of the one curtain from the selvedge in the coupling: likewise he made in the edge of the curtain that was outmost in the second coupling.
Exode 36:11 ^
On fit des lacets bleus au bord du tapis terminant le premier assemblage; on fit de même au bord du tapis terminant le second assemblage.
Exodus 36:12 ^
Fifty loops made he in the one curtain, and fifty loops made he in the edge of the curtain that was in the second coupling: the loops were opposite one to another.
Exode 36:12 ^
On mit cinquante lacets au premier tapis, et l`on mit cinquante lacets au bord du tapis terminant le second assemblage; ces lacets se correspondaient les uns aux autres.
Exodus 36:13 ^
And he made fifty clasps of gold, and coupled the curtains one to another with the clasps: so the tabernacle was one.
Exode 36:13 ^
On fit cinquante agrafes d`or, et l`on joignit les tapis l`un à l`autre avec les agrafes. Et le tabernacle forma un tout.
Exodus 36:14 ^
And he made curtains of goats' [hair] for a tent over the tabernacle: eleven curtains he made them.
Exode 36:14 ^
On fit des tapis de poil de chèvre, pour servir de tente sur le tabernacle; on fit onze de ces tapis.
Exodus 36:15 ^
The length of each curtain was thirty cubits, and four cubits the breadth of each curtain: the eleven curtains had one measure.
Exode 36:15 ^
La longueur d`un tapis était de trente coudées, et la largeur d`un tapis était de quatre coudées; la mesure était la même pour les onze tapis.
Exodus 36:16 ^
And he coupled five curtains by themselves, and six curtains by themselves.
Exode 36:16 ^
On joignit séparément cinq de ces tapis, et les six autres séparément.
Exodus 36:17 ^
And he made fifty loops on the edge of the curtain that was outmost in the coupling, and fifty loops made he upon the edge of the curtain which was [outmost in] the second coupling.
Exode 36:17 ^
On mit cinquante lacets au bord du tapis terminant un assemblage, et l`on mit cinquante lacets au bord du tapis du second assemblage.
Exodus 36:18 ^
And he made fifty clasps of brass to couple the tent together, that it might be one.
Exode 36:18 ^
On fit cinquante agrafes d`airain, pour assembler la tente, afin qu`elle formât un tout.
Exodus 36:19 ^
And he made a covering for the tent of rams' skins dyed red, and a covering of sealskins above.
Exode 36:19 ^
On fit pour la tente une couverture de peaux de béliers teintes en rouge, et une couverture de peaux de dauphins, qui devait être mise par-dessus.
Exodus 36:20 ^
And he made the boards for the tabernacle, of acacia wood, standing up.
Exode 36:20 ^
On fit les planches pour le tabernacle; elles étaient de bois d`acacia, placées debout.
Exodus 36:21 ^
Ten cubits was the length of a board, and a cubit and a half the breadth of each board.
Exode 36:21 ^
La longueur d`une planche était de dix coudées, et la largeur d`une planche était d`une coudée et demie.
Exodus 36:22 ^
Each board had two tenons, joined one to another: thus did he make for all the boards of the tabernacle.
Exode 36:22 ^
Il y avait pour chaque planche deux tenons, joints l`un à l`autre; l`on fit de même pour toutes les planches du tabernacle.
Exodus 36:23 ^
And he made the boards for the tabernacle: twenty boards for the south side southward.
Exode 36:23 ^
On fit vingt planches pour le tabernacle, du côté du midi.
Exodus 36:24 ^
And he made forty sockets of silver under the twenty boards; two sockets under one board for its two tenons, and two sockets under another board for its two tenons.
Exode 36:24 ^
On mit quarante bases d`argent sous les vingt planches, deux bases sous chaque planche pour ses deux tenons.
Exodus 36:25 ^
And for the second side of the tabernacle, on the north side, he made twenty boards,
Exode 36:25 ^
On fit vingt planches pour le second côté du tabernacle, le côté du nord,
Exodus 36:26 ^
and their forty sockets of silver; two sockets under one board, and two sockets under another board.
Exode 36:26 ^
et leur quarante bases d`argent, deux bases sous chaque planche.
Exodus 36:27 ^
And for the hinder part of the tabernacle westward he made six boards.
Exode 36:27 ^
On fit six planches pour le fond du tabernacle, du côté de l`occident.
Exodus 36:28 ^
And two boards made he for the corners of the tabernacle in the hinder part.
Exode 36:28 ^
On fit deux planches pour les angles du tabernacle dans le fond;
Exodus 36:29 ^
And they were double beneath; and in like manner they were entire unto the top thereof unto one ring: thus he did to both of them in the two corners.
Exode 36:29 ^
elles étaient doubles depuis le bas et bien liées à leur sommet par un anneau; on fit de même pour toutes aux deux angles.
Exodus 36:30 ^
And there were eight boards, and their sockets of silver, sixteen sockets; under every board two sockets.
Exode 36:30 ^
Il y avait ainsi huit planches, avec leurs bases d`argent, soit seize bases, deux bases sous chaque planche.
Exodus 36:31 ^
And he made bars of acacia wood; five for the boards of the one side of the tabernacle,
Exode 36:31 ^
On fit cinq barres de bois d`acacia pour les planches de l`un des côtés du tabernacle,
Exodus 36:32 ^
and five bars for the boards of the other side of the tabernacle, and five bars for the boards of the tabernacle for the hinder part westward.
Exode 36:32 ^
cinq barres pour les planches du second côté du tabernacle, et cinq barres pour les planches du côté du tabernacle formant le fond vers l`occident;
Exodus 36:33 ^
And he made the middle bar to pass through in the midst of the boards from the one end to the other.
Exode 36:33 ^
on fit la barre du milieu pour traverser les planches d`une extrémité à l`autre.
Exodus 36:34 ^
And he overlaid the boards with gold, and made their rings of gold for places for the bars, and overlaid the bars with gold.
Exode 36:34 ^
On couvrit d`or les planches, et l`on fit d`or leurs anneaux pour recevoir les barres, et l`on couvrit d`or les barres.
Exodus 36:35 ^
And he made the veil of blue, and purple, and scarlet, and fine twined linen: with cherubim, the work of the skilful workman, made he it.
Exode 36:35 ^
On fit le voile de fil bleu, pourpre et cramoisi, et de fin lin retors; on le fit artistement travaillé, et l`on y représenta des chérubins.
Exodus 36:36 ^
And he made thereunto four pillars of acacia, and overlaid them with gold: their hooks were of gold; And he cast for them four sockets of silver.
Exode 36:36 ^
On fit pour lui quatre colonnes d`acacia, et on les couvrit d`or; elles avaient des crochets d`or, et l`on fondit pour elles quatre bases d`argent.
Exodus 36:37 ^
And he made a screen for the door of the Tent, of blue, and purple, and scarlet, and fine twined linen, the work of the embroiderer;
Exode 36:37 ^
On fit pour l`entrée de la tente un rideau de fil bleu, pourpre et cramoisi, et de fin lin retors; c`était un ouvrage de broderie.
Exodus 36:38 ^
and the five pillars of it with their hooks: and he overlaid their capitals and their fillets with gold; and their five sockets were of brass.
Exode 36:38 ^
On fit ses cinq colonnes et leurs crochets, et l`on couvrit d`or leurs chapiteaux et leurs tringles; leurs cinq bases étaient d`airain.
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Books


Chapters
Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
The Bible - Bilingual | American - French | Exodus 36 - Exode 36