The Bible - Bilingual

American - Cebuano

<<
>>

Matthew 19

Mateo 19

Matthew 19:1 ^
And it came to pass when Jesus had finished these words, he departed from Galilee, and came into the borders of Judaea beyond the Jordan;
Mateo 19:1 ^
Ug sa nakatapus na si Jesus sa pagsulti niining mga pulonga, siya mipahawa sa Galilea ug miadto sa Judea sa kayutaan niini nga tabok sa Jordan.
Matthew 19:2 ^
and great multitudes followed him; and he healed them there.
Mateo 19:2 ^
Ug misunod kaniya ang mga dagkung panon sa katawhan, ug didto iyang giayo sila.
Matthew 19:3 ^
And there came unto him Pharisees, trying him, and saying, Is it lawful [for a man] to put away his wife for every cause?
Mateo 19:3 ^
Ug dihay mga Fariseo nga miduol kaniya ug misulay kaniya pinaagi sa pagpangutana nga nag-ingon, "Alang sa usa ka lalaki, uyon ba sa kasugoan ang pagpakigbulag niya sa iyang asawa sa bisan unsang hinungdan?"
Matthew 19:4 ^
And he answered and said, Have ye not read, that he who made [them] from the beginning made them male and female,
Mateo 19:4 ^
Siya mitubag nga nag-ingon, "Wala ba ninyo hibasahi nga ang nagbuhat kanila sukad sa sinugdan nagbuhat kanila nga lalaki ug babaye,
Matthew 19:5 ^
and said, For this cause shall a man leave his father and mother, and shall cleave to his wife; and the two shall become one flesh?
Mateo 19:5 ^
ug nag-ingon, `Tungod niining maong hinungdan kinahanglan pagabiyaan sa lalaki ang iyang amahan ug ang iyang inahan ug makig-ipon siya sa iyang asawa, ug silang duha mahimong usa?
Matthew 19:6 ^
So that they are no more two, but one flesh. What therefore God hath joined together, let not man put asunder.
Mateo 19:6 ^
Tungod niana, dili na sila duruha kondili usa. Busa, ang sa Dios gihiusa, sa tawo dili pagbulagon sila."
Matthew 19:7 ^
They say unto him, Why then did Moses command to give a bill of divorcement, and to put [her] away?
Mateo 19:7 ^
Sila miingon kaniya, "Nganong nagsugo man lagi si Moises sa pagpahatag ug sulat-pamatuod sa pakigbulag, ug sa ingon niana ang lalaki makabulag na sa iyang asawa?"
Matthew 19:8 ^
He saith unto them, Moses for your hardness of heart suffered you to put away your wives: but from the beginning it hath not been so.
Mateo 19:8 ^
Kanila mitubag siya nga nag-ingon, "Tungod sa kasagutsoton ninyog kasingkasing, gitugotan na lang kamo ni Moises sa pagbulag sa inyong mga asawa, apan sukad sa sinugdan dili mao kini.
Matthew 19:9 ^
And I say unto you, Whosoever shall put away his wife, except for fornication, and shall marry another, committeth adultery: and he that marrieth her when she is put away committeth adultery.
Mateo 19:9 ^
Ug magaingon ako kaninyo: bisan kinsa nga magabulag sa iyang asawa, gawas kon ang hinungdan mao ang pakighilawas, ug unya ma-ngasawa siyag lain, nakapanapaw siya ug ang mangasawa sa usa ka babayeng binulagan, nakapanapaw."
Matthew 19:10 ^
The disciples say unto him, If the case of the man is so with his wife, it is not expedient to marry.
Mateo 19:10 ^
Ug ang mga tinun-an miingon kaniya, "Kon mao kanay kahimtang sa lalaki labut sa iyang asawa, maayo pag dili na lang mangasawa."
Matthew 19:11 ^
But he said unto them, Not all men can receive this saying, but they to whom it is given.
Mateo 19:11 ^
Apan siya miingon kanila, "Dili ang tanang tawo makasagop niining sultiha, kondili sila lamang nga gikahatagan sa katakus paghimo niini.
Matthew 19:12 ^
For there are eunuchs, that were so born from their mother's womb: and there are eunuchs, that were made eunuchs by men: and there are eunuchs, that made themselves eunuchs for the kingdom of heaven's sake. He that is able to receive it, let him receive it.
Mateo 19:12 ^
Kay adunay mga lalaki nga eunoco nang daan sukad pa sa ilang pagkahimugso, ug adunay mga eunoco nga ang naghimo kanilang eunoco mao ang mga tawo; ug adunay mga eunoco nga nanaghimo sa ilang kaugalingon nga mga enunoco alang sa gingharian sa langit. Ang arang makasagop niini, pasagopa siya."
Matthew 19:13 ^
Then were there brought unto him little children, that he should lay his hands on them, and pray: and the disciples rebuked them.
Mateo 19:13 ^
Ug dihay mga gagmayng bata nga gidala ngadto kaniya aron tapin-an sila niya sa iyang kamot ug iampo sila. Ug gibadlong sa mga tinun-an ang mga tawo;
Matthew 19:14 ^
But Jesus said, Suffer the little children, and forbid them not, to come unto me: for to such belongeth the kingdom of heaven.
Mateo 19:14 ^
apan si Jesus miingon, "Paduola kanako ang gagmayng kabataan, ug ayaw ninyo sila pagpugngi, kay ang gingharian sa langit ila sa mga sama kanila."
Matthew 19:15 ^
And he laid his hands on them, and departed thence.
Mateo 19:15 ^
Ug iyang gitapin-an sila sa iyang mga kamot, ug unya milakaw siya.
Matthew 19:16 ^
And behold, one came to him and said, Teacher, what good thing shall I do, that I may have eternal life?
Mateo 19:16 ^
Ug tan-awa, miduol kaniya ang usa ka tawo nga nag-ingon, "Magtutudlo, unsa bay maayong buhaton ko aron makapanag-iya ako sa kinabuhing dayon?"
Matthew 19:17 ^
And he said unto him, Why askest thou me concerning that which is good? One there is who is good: but if thou wouldest enter into life, keep the commandments.
Mateo 19:17 ^
Kaniya mitubag siya nga nag-ingon, "Nganong mangutana man ikaw kanako mahitungod sa maayo? Anaay usa lamang nga maayo. Kon gusto kang mosulod sa kinabuhi, bantayi ang mga sugo."
Matthew 19:18 ^
He saith unto him, Which? And Jesus said, Thou shalt not kill, Thou shalt not commit adultery, Thou shalt not steal, Thou shalt not bear false witness,
Mateo 19:18 ^
Kaniya nangutana siya, "Hain man niini?" Ug si Jesus mitubag, "Ayaw pagbuno, Ayaw pagpanapaw, Ayaw pagpangawat, Ayaw pagsaksig bakak,
Matthew 19:19 ^
Honor thy father and mother; and, Thou shalt love thy neighbor as thyself.
Mateo 19:19 ^
Tumahod ka sa imong amahan ug inahan, ug, Higugmaa ang imong silingan sama sa imong kaugalingon."
Matthew 19:20 ^
The young man saith unto him, All these things have I observed: what lack I yet?
Mateo 19:20 ^
Ang lalaking batan-on miingon kaniya, "Kanang tanan ako nang ginabantayan, unsa pa may akong kulang?"
Matthew 19:21 ^
Jesus said unto him, If thou wouldest be perfect, go, sell that which thou hast, and give to the poor, and thou shalt have treasure in heaven: and come, follow me.
Mateo 19:21 ^
Kaniya mitubag si Jesus nga nag-ingon, "Kon buot ikaw mamahingpit, lumakaw ka, ibaligya ang imong kabtangan ug ang halin ihatag sa mga kabus, ug makabaton kag bahandi didto sa langit; ug unya umanhi ka ug sumunod kanako."
Matthew 19:22 ^
But when the young man heard the saying, he went away sorrowful; for he was one that had great possessions.
Mateo 19:22 ^
Ug sa pagkadungog niini sa batan-ong lalaki, siya mipahawa nga masulob-on; kay daghan man ugod siyag katigayonan.
Matthew 19:23 ^
And Jesus said unto his disciples, Verily I say unto you, It is hard for a rich man to enter into the kingdom of heaven.
Mateo 19:23 ^
Ug sa iyang mga tinun-an si Jesus miingon, "Sa pagkatinuod, magaingon ako kaninyo, nga igakalisud unya sa usa ka dato ang pagsulod sa gingharian sa langit.
Matthew 19:24 ^
And again I say unto you, It is easier for a camel to go through a needle's eye, than for a rich man to enter into the kingdom of God.
Mateo 19:24 ^
Ug sultihan ko pa usab kamo, nga masayon pa sa kamelyo paglusot sa mata sa dagum kay sa usa ka dato pagsulod sa gingharian sa Dios."
Matthew 19:25 ^
And when the disciples heard it, they were astonished exceedingly, saying, Who then can be saved?
Mateo 19:25 ^
Ug sa pagkadungog niini sa mga tinun-an, nahitingala silag daku ug miingon, "Nan, kinsa man diay ang arang maluwas?"
Matthew 19:26 ^
And Jesus looking upon [them] said to them, With men this is impossible; but with God all things are possible.
Mateo 19:26 ^
Si Jesus mitan-aw kanila ug miingon kanila, "Sa tawo, dili kini mahimo; apan sa Dios ang tanan mahimo."
Matthew 19:27 ^
Then answered Peter and said unto him, Lo, we have left all, and followed thee; what then shall we have?
Mateo 19:27 ^
Ug si Pedro misulti sa pagtubag nga nag-ingon, "Tan-awa, gibiyaan na namo ang tanan ug nanagsunod kami kanimo. Nan, unsa man lang diay ang among makuha?"
Matthew 19:28 ^
And Jesus said unto them, Verily I say unto you, that ye who have followed me, in the regeneration when the Son of man shall sit on the throne of his glory, ye also shall sit upon twelve thrones, judging the twelve tribes of Israel.
Mateo 19:28 ^
Kanila si Jesus mitubag nga nag-ingon, "Sa pagkatinuod, magaingon ako kaninyo, nga sa bag-ong kalibutan, sa diha nga ang Anak sa Tawo magalingkod na sa iyang mahimayaong trono, kamo nga mga nanagsunod kanako magalingkod usab sa napulog-duha ka mga trono ug inyong pagahukman ang napulog-duha ka mga banay ni Israel.
Matthew 19:29 ^
And every one that hath left houses, or brethren, or sisters, or father, or mother, or children, or lands, for my name's sake, shall receive a hundredfold, and shall inherit eternal life.
Mateo 19:29 ^
Ug ang matag-usa nga nagbiyag mga balay o mga igsoong lalaki o mga igsoong babaye o amahan o inahan o mga anak o kayutaan, tungod sa akong ngalan, magadawat ug usa ka gatus ka pilo, ug magapanunod sa kinabuhing dayon.
Matthew 19:30 ^
But many shall be last [that are] first; and first [that are] last.
Mateo 19:30 ^
Apan daghan ang nagauna karon nga unya mangulahi, ug ang nangulahi karon nga unya manag-una.
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Books


Chapters
Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
The Bible - Bilingual | American - Cebuano | Matthew 19 - Mateo 19