Kinh Thánh - Song Ngữ

Việt - Mỹ

<<
>>

Ma-thi-ơ 28

Matthew 28

Ma-thi-ơ 28:1 ^
sau ngày Sa-bát, ngày thứ nhứt trong tuần lễ, lúc tưng tưng sáng, có Ma-ri Ma-đơ-len và Ma-ri khác đến thăm mộ.
Matthew 28:1 ^
Now late on the sabbath day, as it began to dawn toward the first [day] of the week, came Mary Magdalene and the other Mary to see the sepulchre.
Ma-thi-ơ 28:2 ^
Và nầy, đất rúng động dữ dội, vì có thiên sứ của Chúa ở trên trời xuống, đến lăn hòn đá ra mà ngồi ở trên.
Matthew 28:2 ^
And behold, there was a great earthquake; for an angel of the Lord descended from heaven, and came and rolled away the stone, and sat upon it.
Ma-thi-ơ 28:3 ^
Hình dong của thiên sứ giống như chớp nháng, và áo trắng như tuyết.
Matthew 28:3 ^
His appearance was as lightning, and his raiment white as snow:
Ma-thi-ơ 28:4 ^
Vì đó, những lính canh sợ hãi run rẩy, trở nên như người chết.
Matthew 28:4 ^
and for fear of him the watchers did quake, and became as dead men.
Ma-thi-ơ 28:5 ^
Song thiên sứ nói cùng các ngươi đờn bà đó rằng: Các ngươi đừng sợ chi cả; vì ta biết các ngươi tìm Đức Chúa Jêsus, là Đấng bị đóng đinh trên thập tự giá.
Matthew 28:5 ^
And the angel answered and said unto the women, Fear not ye; for I know that ye seek Jesus, who hath been crucified.
Ma-thi-ơ 28:6 ^
Ngài không ở đây đâu; Ngài sống lại rồi, như lời Ngài đã phán. Hãy đến xem chỗ Ngài đã nằm;
Matthew 28:6 ^
He is not here; for he is risen, even as he said. Come, see the place where the Lord lay.
Ma-thi-ơ 28:7 ^
và hãy đi mau nói cho môn đồ Ngài hay rằng Ngài đã từ kẻ chết sống lại. Đây nầy, Ngài đi trước các ngươi qua xứ Ga-li-lê; ở đó, các ngươi sẽ thấy Ngài. Ay, ta đã bảo các ngươi.
Matthew 28:7 ^
And go quickly, and tell his disciples, He is risen from the dead; and lo, he goeth before you into Galilee; there shall ye see him: lo, I have told you.
Ma-thi-ơ 28:8 ^
Hai người đờn bà đó bèn vội vàng ra khỏi mộ, vừa sợ vừa cả mừng, chạy báo tin cho các môn đồ.
Matthew 28:8 ^
And they departed quickly from the tomb with fear and great joy, and ran to bring his disciples word.
Ma-thi-ơ 28:9 ^
Nầy, Đức Chúa Jêsus gặp hai người đờn bà đó, thì phán rằng: Mừng các ngươi! Hai người cùng đến gần ôm chơn Ngài, và thờ lạy Ngài.
Matthew 28:9 ^
And behold, Jesus met them, saying, All hail. And they came and took hold of his feet, and worshipped him.
Ma-thi-ơ 28:10 ^
Đức Chúa Jêsus bèn phán rằng: Đừng sợ chi cả; hãy đi bảo cho anh em ta đi qua xứ Ga-li-lê, ở đó sẽ thấy ta.
Matthew 28:10 ^
Then saith Jesus unto them, Fear not: go tell my brethren that they depart into Galilee, and there shall they see me.
Ma-thi-ơ 28:11 ^
Trong khi hai người đờn bà đó đi đường, thì có mấy tên lính canh vào thành thuật lại cho các thầy tế lễ cả biết mọi việc đã xảy đến.
Matthew 28:11 ^
Now while they were going, behold, some of the guard came into the city, and told unto the chief priests all the things that were come to pass.
Ma-thi-ơ 28:12 ^
Các thầy bèn nhóm lại cùng các trưởng lão đặng bàn luận, xong rồi, thì họ cho những lính đó nhiều tiền bạc,
Matthew 28:12 ^
And when they were assembled with the elders, and had taken counsel, they gave much money unto the soldiers,
Ma-thi-ơ 28:13 ^
mà dặn rằng: Các ngươi hãy nói rằng: Môn đồ nó đã đến lúc ban đêm, khi chúng tôi đương ngủ, mà lấy trộm nó đi.
Matthew 28:13 ^
saying, Say ye, His disciples came by night, and stole him away while we slept.
Ma-thi-ơ 28:14 ^
Nếu điều ấy thấu tai quan tổng đốc, thì chúng ta sẽ khuyên giải người, và làm cho các ngươi khỏi lo sợ.
Matthew 28:14 ^
And if this come to the governor's ears, we will persuade him, and rid you of care.
Ma-thi-ơ 28:15 ^
Mấy tên lính đó lấy bạc, và làm theo như lời. Tiếng ấy đã đồn ra trong dân Giu-đa cho đến ngày nay.
Matthew 28:15 ^
So they took the money, and did as they were taught: and this saying was spread abroad among the Jews, [and continueth] until this day.
Ma-thi-ơ 28:16 ^
Mười một môn đồ, đi qua xứ Ga-li-lê, lên hòn núi mà Đức Chúa Jêsus đã chỉ cho.
Matthew 28:16 ^
But the eleven disciples went into Galilee, unto the mountain where Jesus had appointed them.
Ma-thi-ơ 28:17 ^
Khi môn đồ thấy Ngài, thì thờ lạy Ngài; nhưng có một vài người nghi ngờ.
Matthew 28:17 ^
And when they saw him, they worshipped [him]; but some doubted.
Ma-thi-ơ 28:18 ^
Đức Chúa Jêsus đến gần, phán cùng môn đồ như vầy: Hết cả quyền phép ở trên trời và dưới đất đã giao cho ta.
Matthew 28:18 ^
And Jesus came to them and spake unto them, saying, All authority hath been given unto me in heaven and on earth.
Ma-thi-ơ 28:19 ^
Vậy, hãy đi dạy dỗ muôn dân, hãy nhơn danh Đức Cha, Đức Con, và Đức Thánh Linh mà làm phép báp tem cho họ,
Matthew 28:19 ^
Go ye therefore, and make disciples of all the nations, baptizing them into the name of the Father and of the Son and of the Holy Spirit:
Ma-thi-ơ 28:20 ^
và dạy họ giữ hết cả mọi điều mà ta đã truyền cho các ngươi. Và nầy, ta thường ở cùng các ngươi luôn cho đến tận thế.
Matthew 28:20 ^
teaching them to observe all things whatsoever I commanded you: and lo, I am with you always, even unto the end of the world.
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Sách


Chương
Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
Kinh Thánh - Song Ngữ | Việt - Mỹ | Ma-thi-ơ 28 - Matthew 28