圣经 - 双语

中文 - 宿务语

<<
>>

詩篇 1

Mga Salmo 1

詩篇 1:1 ^
不 從 惡 人 的 計 謀 、 不 站 罪 人 的 道 路 、 不 坐 褻 慢 人 的 座 位 、
Mga Salmo 1:1 ^
Bulahan ang tawo nga wala magalakaw sa tambag sa mga dautan, Ni magatindog sa dalan sa mga makasasala, Ni magalingkod sa mga lingkoranan sa mga mayubiton:
詩篇 1:2 ^
惟 喜 愛 耶 和 華 的 律 法 、 晝 夜 思 想 、 這 人 便 為 有 福 。
Mga Salmo 1:2 ^
Kondili anaa sa Kasugoan ni Jehova ang iyang kalipay; Ug sa Kasugoan niya nagapalandong siya sa adlaw ug sa gabii.
詩篇 1:3 ^
他 要 像 一 棵 樹 栽 在 溪 水 旁 、 按 時 候 結 果 子 、 葉 子 也 不 枯 乾 . 凡 他 所 作 的 、 盡 都 順 利 。
Mga Salmo 1:3 ^
Ug siya mahisama sa kahoy nga natanum sa daplin sa kasapaan sa tubig, Nga nagadala sa iyang bunga sa iyang panahon, Kansang dahon usab dili malaya, Ug bisan unsa nga ginabuhat niya magamauswagon.
詩篇 1:4 ^
惡 人 並 不 是 這 樣 、 乃 像 糠 秕 被 風 吹 散 。
Mga Salmo 1:4 ^
Dili ingon niini ang mga dautan, Kondili ingon sa uhot nga ginapalid sa hangin.
詩篇 1:5 ^
因 此 當 審 判 的 時 候 、 惡 人 必 站 立 不 住 . 罪 人 在 義 人 的 會 中 、 也 是 如 此 。
Mga Salmo 1:5 ^
Busa dili magatindog ang mga dautan sa paghukom, Ni ang mga makasasala diha sa katilingban sa mga matarung.
詩篇 1:6 ^
因 為 耶 和 華 知 道 義 人 的 道 路 . 惡 人 的 道 路 、 卻 必 滅 亡 。
Mga Salmo 1:6 ^
Kay naila ni Jehova ang dalan sa mga matarung; Apan ang dalan sa mga dautan mawala.
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
书籍



Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
圣经 - 双语 | 中文 - 宿务语 | 詩篇 1 - Mga Salmo 1