圣经 - 双语

中文 - 俄語

<<
>>

創世記 11

Бытие 11

創世記 11:1 ^
那 時 、 天 下 人 的 口 音 言 語 、 都 是 一 樣 。
Бытие 11:1 ^
На всей земле был один язык и одно наречие.
創世記 11:2 ^
他 們 往 東 邊 遷 移 的 時 候 、 在 示 拿 地 遇 見 一 片 平 原 、 就 住 在 那 裡 。
Бытие 11:2 ^
Двинувшись с востока, они нашли в земле Сеннаар равнину и поселились там.
創世記 11:3 ^
他 們 彼 此 商 量 說 、 來 罷 、 我 們 要 作 磚 、 把 磚 燒 透 了 。 他 們 就 拿 磚 當 石 頭 、 又 拿 石 漆 當 灰 泥 。
Бытие 11:3 ^
И сказали друг другу: наделаем кирпичей и обожжем огнем. И стали у них кирпичи вместо камней, а земляная смола вместо извести.
創世記 11:4 ^
他 們 說 、 來 罷 、 我 們 要 建 造 一 座 城 、 和 一 座 塔 、 塔 頂 通 天 、 為 要 傳 揚 我 們 的 名 、 免 得 我 們 分 散 在 全 地 上 。
Бытие 11:4 ^
И сказали они: построим себе город и башню, высотою до небес, и сделаем себе имя, прежде нежели рассеемся по лицу всей земли.
創世記 11:5 ^
耶 和 華 降 臨 要 看 看 世 人 所 建 造 的 城 和 塔 。
Бытие 11:5 ^
И сошел Господь посмотреть город и башню, которые строили сыны человеческие.
創世記 11:6 ^
耶 和 華 說 、 看 哪 、 他 們 成 為 一 樣 的 人 民 、 都 是 一 樣 的 言 語 、 如 今 既 作 起 這 事 來 、 以 後 他 們 所 要 作 的 事 、 就 沒 有 不 成 就 的 了 。
Бытие 11:6 ^
И сказал Господь: вот, один народ, и один у всех язык; и вот что начали они делать, и не отстанут они от того, что задумали делать;
創世記 11:7 ^
我 們 下 去 、 在 那 裡 變 亂 他 們 的 口 音 、 使 他 們 的 言 語 、 彼 此 不 通 。
Бытие 11:7 ^
сойдем же и смешаем там язык их, так чтобы один не понимал речи другого.
創世記 11:8 ^
於 是 耶 和 華 使 他 們 從 那 裡 分 散 在 全 地 上 . 他 們 就 停 工 、 不 造 那 城 了 。
Бытие 11:8 ^
И рассеял их Господь оттуда по всей земле; и они перестали строить город.
創世記 11:9 ^
因 為 耶 和 華 在 那 裡 變 亂 天 下 人 的 言 語 、 使 眾 人 分 散 在 全 地 上 、 所 以 那 城 名 叫 巴 別 。 〔 就 是 變 亂 的 意 思 〕
Бытие 11:9 ^
Посему дано ему имя: Вавилон, ибо там смешал Господь язык всей земли, и оттуда рассеял их Господь по всей земле.
創世記 11:10 ^
閃 的 後 代 記 在 下 面 . 洪 水 以 後 二 年 、 閃 一 百 歲 生 了 亞 法 撒 。
Бытие 11:10 ^
Вот родословие Сима: Сим был ста лет и родил Арфаксада, чрез два года после потопа;
創世記 11:11 ^
閃 生 亞 法 撒 之 後 、 又 活 了 五 百 年 . 並 且 生 兒 養 女 。
Бытие 11:11 ^
по рождении Арфаксада Сим жил пятьсот лет и родил сынов и дочерей.
創世記 11:12 ^
亞 法 撒 活 到 三 十 五 歲 、 生 了 沙 拉 .
Бытие 11:12 ^
Арфаксад жил тридцать пять лет и родил Салу.
創世記 11:13 ^
亞 法 撒 生 沙 拉 之 後 、 又 活 了 四 百 零 三 年 . 並 且 生 兒 養 女 。
Бытие 11:13 ^
По рождении Салы Арфаксад жил четыреста три года и родил сынов и дочерей.
創世記 11:14 ^
沙 拉 活 到 三 十 歲 、 生 了 希 伯 .
Бытие 11:14 ^
Сала жил тридцать лет и родил Евера.
創世記 11:15 ^
沙 拉 生 希 伯 之 後 、 又 活 了 四 百 零 三 年 . 並 且 生 兒 養 女 。
Бытие 11:15 ^
По рождении Евера Сала жил четыреста три года и родил сынов и дочерей.
創世記 11:16 ^
希 伯 活 到 三 十 四 歲 、 生 了 法 勒 .
Бытие 11:16 ^
Евер жил тридцать четыре года и родил Фалека.
創世記 11:17 ^
希 伯 生 法 勒 之 後 、 又 活 了 四 百 三 十 年 . 並 且 生 兒 養 女 。
Бытие 11:17 ^
По рождении Фалека Евер жил четыреста тридцать лет и родил сынов и дочерей.
創世記 11:18 ^
法 勒 活 到 三 十 歲 、 生 了 拉 吳 .
Бытие 11:18 ^
Фалек жил тридцать лет и родил Рагава.
創世記 11:19 ^
法 勒 生 拉 吳 之 後 、 又 活 了 二 百 零 九 年 . 並 且 生 兒 養 女 。
Бытие 11:19 ^
По рождении Рагава Фалек жил двести девять лет и родил сынов и дочерей.
創世記 11:20 ^
拉 吳 活 到 三 十 二 歲 、 生 了 西 鹿 .
Бытие 11:20 ^
Рагав жил тридцать два года и родил Серуха.
創世記 11:21 ^
拉 吳 生 西 鹿 之 後 、 又 活 了 二 百 零 七 年 . 並 且 生 兒 養 女 。
Бытие 11:21 ^
По рождении Серуха Рагав жил двести семь лет и родил сынов и дочерей.
創世記 11:22 ^
西 鹿 活 到 三 十 歲 、 生 了 拿 鶴 .
Бытие 11:22 ^
Серух жил тридцать лет и родил Нахора.
創世記 11:23 ^
西 鹿 生 拿 鶴 之 後 、 又 活 了 二 百 年 . 並 且 生 兒 養 女 。
Бытие 11:23 ^
По рождении Нахора Серух жил двести лет и родил сынов и дочерей.
創世記 11:24 ^
拿 鶴 活 到 二 十 九 歲 、 生 了 他 拉 .
Бытие 11:24 ^
Нахор жил двадцать девять лет и родил Фарру.
創世記 11:25 ^
拿 鶴 生 他 拉 之 後 、 又 活 了 一 百 一 十 九 年 . 並 且 生 兒 養 女 。
Бытие 11:25 ^
По рождении Фарры Нахор жил сто девятнадцать лет и родил сынов и дочерей.
創世記 11:26 ^
他 拉 活 到 七 十 歲 、 生 了 亞 伯 蘭 、 拿 鶴 、 哈 蘭 。
Бытие 11:26 ^
Фарра жил семьдесят лет и родил Аврама, Нахора и Арана.
創世記 11:27 ^
他 拉 的 後 代 、 記 在 下 面 . 他 拉 生 亞 伯 蘭 、 拿 鶴 、 哈 蘭 . 哈 蘭 生 羅 得 。
Бытие 11:27 ^
Вот родословие Фарры: Фарра родил Аврама, Нахора и Арана. Аран родил Лота.
創世記 11:28 ^
哈 蘭 死 在 他 的 本 地 迦 勒 底 的 吾 珥 、 在 他 父 親 他 拉 之 先 。
Бытие 11:28 ^
И умер Аран при Фарре, отце своем, в земле рождения своего, в Уре Халдейском.
創世記 11:29 ^
亞 伯 蘭 、 拿 鶴 、 各 娶 了 妻 . 亞 伯 蘭 的 妻 子 名 叫 撒 萊 . 拿 鶴 的 妻 子 名 叫 密 迦 、 是 哈 蘭 的 女 兒 . 哈 蘭 是 密 迦 和 亦 迦 的 父 親 。
Бытие 11:29 ^
Аврам и Нахор взяли себе жен; имя жены Аврамовой: Сара; имя жены Нахоровой: Милка, дочь Арана, отца Милки и отца Иски.
創世記 11:30 ^
撒 萊 不 生 育 、 沒 有 孩 子 。
Бытие 11:30 ^
И Сара была неплодна и бездетна.
創世記 11:31 ^
他 拉 帶 著 他 兒 子 亞 伯 蘭 、 和 他 孫 子 哈 蘭 的 兒 子 羅 得 、 並 他 兒 婦 亞 伯 蘭 的 妻 子 撒 萊 、 出 了 迦 勒 底 的 吾 珥 、 要 往 迦 南 地 去 、 他 們 走 到 哈 蘭 就 住 在 那 裡 。
Бытие 11:31 ^
И взял Фарра Аврама, сына своего, и Лота, сына Аранова, внука своего, и Сару, невестку свою, жену Аврама, сына своего, и вышел с ними из Ура Халдейского, чтобы идти в землю Ханаанскую; но, дойдя до Харрана, они остановились там.
創世記 11:32 ^
他 拉 共 活 了 二 百 零 五 歲 、 就 死 在 哈 蘭 。
Бытие 11:32 ^
И было дней [жизни] Фарры двести пять лет, и умер Фарра в Харране.
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
 
>>
书籍



Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
圣经 - 双语 | 中文 - 俄語 | 創世記 11 - Бытие 11