Библии - Двуязычные

Русский - Итальянский

<<
>>

Псалтирь 58

Salmi 58

Псалтирь 58:1 ^
^^Начальнику хора. Не погуби. Писание Давида.^^ Подлинно ли правду говорите вы, судьи, и справедливо судите, сыны человеческие?
Salmi 58:1 ^
Per il Capo de’ musici. "Non distruggere". Inno di Davide. E’ egli proprio secondo giustizia che voi parlate, o potenti? Giudicate voi rettamente i figliuoli degli uomini?
Псалтирь 58:2 ^
Беззаконие составляете в сердце, кладете на весы злодеяния рук ваших на земле.
Salmi 58:2 ^
Anzi, nel cuore voi commettete delle iniquità; nel paese, voi gettate nella bilancia la violenza delle vostre mani.
Псалтирь 58:3 ^
С самого рождения отступили нечестивые, от утробы [матери] заблуждаются, говоря ложь.
Salmi 58:3 ^
Gli empi sono sviati fin dalla matrice, i mentitori son traviati fino dal seno materno.
Псалтирь 58:4 ^
Яд у них--как яд змеи, как глухого аспида, который затыкает уши свои
Salmi 58:4 ^
Han del veleno simile al veleno del serpente, son come l’aspide sordo che si tura le orecchie,
Псалтирь 58:5 ^
и не слышит голоса заклинателя, самого искусного в заклинаниях.
Salmi 58:5 ^
che non ascolta la voce degl’incantatori, del mago esperto nell’affascinare.
Псалтирь 58:6 ^
Боже! сокруши зубы их в устах их; разбей, Господи, челюсти львов!
Salmi 58:6 ^
O Dio, rompi loro i denti in bocca; o Eterno, fracassa i mascellari de’ leoncelli!
Псалтирь 58:7 ^
Да исчезнут, как вода протекающая; когда напрягут стрелы, пусть они будут как переломленные.
Salmi 58:7 ^
Si struggano com’acqua che scorre via; quando tirano le lor frecce, sian come spuntate.
Псалтирь 58:8 ^
Да исчезнут, как распускающаяся улитка; да не видят солнца, как выкидыш женщины.
Salmi 58:8 ^
Siano essi come lumaca che si strugge mentre va: come l’aborto d’una donna, non veggano il sole.
Псалтирь 58:9 ^
Прежде нежели котлы ваши ощутят горящий терн, и свежее и обгоревшее да разнесет вихрь.
Salmi 58:9 ^
Prima che le vostre pignatte sentano il fuoco del pruno, verde od acceso che sia il legno, lo porti via la bufera.
Псалтирь 58:10 ^
Возрадуется праведник, когда увидит отмщение; омоет стопы свои в крови нечестивого.
Salmi 58:10 ^
Il giusto si rallegrerà quando avrà visto la vendetta; si laverà i piedi nel sangue dell’empio;
Псалтирь 58:11 ^
И скажет человек: `подлинно есть плод праведнику! итак есть Бог, судящий на земле!`
Salmi 58:11 ^
e la gente dirà: Certo, vi è una ricompensa per il giusto; certo c’è un Dio che giudica sulla terra!
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Books


Chapters
Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
Библии - Двуязычные | Русский - Итальянский | Псалтирь 58 - Salmi 58