Библии - Двуязычные

Русский - Итальянский

<<
>>

От Иоанна 16

Giovanni 16

От Иоанна 16:1 ^
Сие сказал Я вам, чтобы вы не соблазнились.
Giovanni 16:1 ^
Io vi ho dette queste cose, affinché non siate scandalizzati.
От Иоанна 16:2 ^
Изгонят вас из синагог; даже наступает время, когда всякий, убивающий вас, будет думать, что он тем служит Богу.
Giovanni 16:2 ^
Vi espelleranno dalle sinagoghe; anzi, l’ora viene che chiunque v’ucciderà, crederà di offrir servigio a Dio.
От Иоанна 16:3 ^
Так будут поступать, потому что не познали ни Отца, ни Меня.
Giovanni 16:3 ^
E questo faranno, perché non hanno conosciuto né il Padre né me.
От Иоанна 16:4 ^
Но Я сказал вам сие для того, чтобы вы, когда придет то время вспомнили, что Я сказывал вам о том; не говорил же сего вам сначала, потому что был с вами.
Giovanni 16:4 ^
Ma io v’ho dette queste cose, affinché quando sia giunta l’ora in cui avverranno, vi ricordiate che ve l’ho dette. Non ve le dissi da principio, perché ero con voi.
От Иоанна 16:5 ^
А теперь иду к Пославшему Меня, и никто из вас не спрашивает Меня: куда идешь?
Giovanni 16:5 ^
Ma ora me ne vo a Colui che mi ha mandato; e niun di voi mi domanda: Dove vai?
От Иоанна 16:6 ^
Но оттого, что Я сказал вам это, печалью исполнилось сердце ваше.
Giovanni 16:6 ^
Invece, perché v’ho detto queste cose, la tristezza v’ha riempito il cuore.
От Иоанна 16:7 ^
Но Я истину говорю вам: лучше для вас, чтобы Я пошел; ибо, если Я не пойду, Утешитель не приидет к вам; а если пойду, то пошлю Его к вам,
Giovanni 16:7 ^
Pure, io vi dico la verità, egli v’è utile ch’io me ne vada; perché, se non me ne vo, non verrà a voi il Consolatore; ma se me ne vo, io ve lo manderò.
От Иоанна 16:8 ^
и Он, придя, обличит мир о грехе и о правде и о суде:
Giovanni 16:8 ^
E quando sarà venuto, convincerà il mondo quanto al peccato, alla giustizia, e al giudizio.
От Иоанна 16:9 ^
о грехе, что не веруют в Меня;
Giovanni 16:9 ^
Quanto al peccato, perché non credono in me;
От Иоанна 16:10 ^
о правде, что Я иду к Отцу Моему, и уже не увидите Меня;
Giovanni 16:10 ^
quanto alla giustizia, perché me ne vo al Padre e non mi vedrete più;
От Иоанна 16:11 ^
о суде же, что князь мира сего осужден.
Giovanni 16:11 ^
quanto al giudizio, perché il principe di questo mondo è stato giudicato.
От Иоанна 16:12 ^
Еще многое имею сказать вам; но вы теперь не можете вместить.
Giovanni 16:12 ^
Molte cose ho ancora da dirvi; ma non sono per ora alla vostra portata;
От Иоанна 16:13 ^
Когда же приидет Он, Дух истины, то наставит вас на всякую истину: ибо не от Себя говорить будет, но будет говорить, что услышит, и будущее возвестит вам.
Giovanni 16:13 ^
ma quando sia venuto lui, lo Spirito della verità, egli vi guiderà in tutta la verità, perché non parlerà di suo, ma dirà tutto quello che avrà udito, e vi annunzierà le cose a venire.
От Иоанна 16:14 ^
Он прославит Меня, потому что от Моего возьмет и возвестит вам.
Giovanni 16:14 ^
Egli mi glorificherà perché prenderà del mio e ve l’annunzierà.
От Иоанна 16:15 ^
Все, что имеет Отец, есть Мое; потому Я сказал, что от Моего возьмет и возвестит вам.
Giovanni 16:15 ^
Tutte le cose che ha il Padre, son mie: per questo ho detto che prenderà del mio e ve l’annunzierà.
От Иоанна 16:16 ^
Вскоре вы не увидите Меня, и опять вскоре увидите Меня, ибо Я иду к Отцу.
Giovanni 16:16 ^
Fra poco non mi vedrete più; e fra un altro poco mi vedrete, perché me ne vo al Padre.
От Иоанна 16:17 ^
Тут [некоторые] из учеников Его сказали один другому: что это Он говорит нам: вскоре не увидите Меня, и опять вскоре увидите Меня, и: Я иду к Отцу?
Giovanni 16:17 ^
Allora alcuni dei suoi discepoli dissero tra loro: Che cos’è questo che ci dice: "Fra poco non mi vedrete più"; e "Fra un altro poco mi vedrete"; e: "Perché me ne vo al Padre?"
От Иоанна 16:18 ^
Итак они говорили: что это говорит Он: `вскоре`? Не знаем, что говорит.
Giovanni 16:18 ^
Dicevano dunque: che cos’è questo "fra poco" che egli dice? Noi non sappiamo quello ch’egli voglia dire.
От Иоанна 16:19 ^
Иисус, уразумев, что хотят спросить Его, сказал им: о том ли спрашиваете вы один другого, что Я сказал: вскоре не увидите Меня, и опять вскоре увидите Меня?
Giovanni 16:19 ^
Gesù conobbe che lo volevano interrogare, e disse loro: Vi domandate voi l’un l’altro che significhi quel mio dire "Fra poco non mi vedrete più", e "fra un altro poco mi vedrete?"
От Иоанна 16:20 ^
Истинно, истинно говорю вам: вы восплачете и возрыдаете, а мир возрадуется; вы печальны будете, но печаль ваша в радость будет.
Giovanni 16:20 ^
In verità, in verità vi dico che voi piangerete e farete cordoglio, e il mondo si rallegrerà. Voi sarete contristati, ma la vostra tristezza sarà mutata in letizia.
От Иоанна 16:21 ^
Женщина, когда рождает, терпит скорбь, потому что пришел час ее; но когда родит младенца, уже не помнит скорби от радости, потому что родился человек в мир.
Giovanni 16:21 ^
La donna, quando partorisce, è in dolore, perché è venuta la sua ora; ma quando ha dato alla luce il bambino, non si ricorda più dell’angoscia, per l’allegrezza che sia nata al mondo una creatura umana.
От Иоанна 16:22 ^
Так и вы теперь имеете печаль; но Я увижу вас опять, и возрадуется сердце ваше, и радости вашей никто не отнимет у вас;
Giovanni 16:22 ^
E così anche voi siete ora nel dolore; ma io vi vedrò di nuovo, e il vostro cuore si rallegrerà e nessuno vi torrà la vostra allegrezza.
От Иоанна 16:23 ^
и в тот день вы не спросите Меня ни о чем. Истинно, истинно говорю вам: о чем ни попросите Отца во имя Мое, даст вам.
Giovanni 16:23 ^
E in quel giorno non rivolgerete a me alcuna domanda. In verità, in verità vi dico che quel che chiederete al Padre, Egli ve lo darà nel nome mio.
От Иоанна 16:24 ^
Доныне вы ничего не просили во имя Мое; просите, и получите, чтобы радость ваша была совершенна.
Giovanni 16:24 ^
Fino ad ora non avete chiesto nulla nel nome mio; chiedete e riceverete, affinché la vostra allegrezza sia completa.
От Иоанна 16:25 ^
Доселе Я говорил вам притчами; но наступает время, когда уже не буду говорить вам притчами, но прямо возвещу вам об Отце.
Giovanni 16:25 ^
Queste cose v’ho dette in similitudini; l’ora viene che non vi parlerò più in similitudini, ma apertamente vi farò conoscere il Padre.
От Иоанна 16:26 ^
В тот день будете просить во имя Мое, и не говорю вам, что Я буду просить Отца о вас:
Giovanni 16:26 ^
In quel giorno chiederete nel mio nome; e non vi dico che io pregherò il Padre per voi;
От Иоанна 16:27 ^
ибо Сам Отец любит вас, потому что вы возлюбили Меня и уверовали, что Я исшел от Бога.
Giovanni 16:27 ^
poiché il Padre stesso vi ama, perché mi avete amato e avete creduto che son proceduto da Dio.
От Иоанна 16:28 ^
Я исшел от Отца и пришел в мир; и опять оставляю мир и иду к Отцу.
Giovanni 16:28 ^
Son proceduto dal Padre e son venuto nel mondo; ora lascio il mondo, e torno al Padre.
От Иоанна 16:29 ^
Ученики Его сказали Ему: вот, теперь Ты прямо говоришь, и притчи не говоришь никакой.
Giovanni 16:29 ^
I suoi discepoli gli dissero: Ecco, adesso tu parli apertamente e non usi similitudine.
От Иоанна 16:30 ^
Теперь видим, что Ты знаешь все и не имеешь нужды, чтобы кто спрашивал Тебя. Посему веруем, что Ты от Бога исшел.
Giovanni 16:30 ^
Ora sappiamo che sai ogni cosa, e non hai bisogno che alcuno t’interroghi; perciò crediamo che sei proceduto da Dio.
От Иоанна 16:31 ^
Иисус отвечал им: теперь веруете?
Giovanni 16:31 ^
Gesù rispose loro: Adesso credete?
От Иоанна 16:32 ^
Вот, наступает час, и настал уже, что вы рассеетесь каждый в свою [сторону] и Меня оставите одного; но Я не один, потому что Отец со Мною.
Giovanni 16:32 ^
Ecco, l’ora viene, anzi è venuta, che sarete dispersi, ciascun dal canto suo, e mi lascerete solo; ma io non son solo, perché il Padre è meco.
От Иоанна 16:33 ^
Сие сказал Я вам, чтобы вы имели во Мне мир. В мире будете иметь скорбь; но мужайтесь: Я победил мир.
Giovanni 16:33 ^
V’ho dette queste cose, affinché abbiate pace in me. Nel mondo avrete tribolazione; ma fatevi animo, io ho vinto il mondo.
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Books


Chapters
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21

Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
Библии - Двуязычные | Русский - Итальянский | От Иоанна 16 - Giovanni 16