Библии - Двуязычные

Русский - Английский

<<
>>

От Иоанна 8

John 8

От Иоанна 8:1 ^
Иисус же пошел на гору Елеонскую.
John 8:1 ^
But Jesus went to the Mountain of Olives.
От Иоанна 8:2 ^
А утром опять пришел в храм, и весь народ шел к Нему. Он сел и учил их.
John 8:2 ^
And early in the morning he came again into the Temple and all the people came to him and he was seated teaching them.
От Иоанна 8:3 ^
Тут книжники и фарисеи привели к Нему женщину, взятую в прелюбодеянии, и, поставив ее посреди,
John 8:3 ^
Now the scribes and Pharisees came, with a woman who had been taken in the act of sinning against the married relation;
От Иоанна 8:4 ^
сказали Ему: Учитель! эта женщина взята в прелюбодеянии;
John 8:4 ^
And putting her forward, they said to him, Master, this woman has been taken in the very act of sinning against the married relation.
От Иоанна 8:5 ^
а Моисей в законе заповедал нам побивать таких камнями: Ты что скажешь?
John 8:5 ^
Now in the law Moses gave directions that such women were to be stoned; what do you say about it?
От Иоанна 8:6 ^
Говорили же это, искушая Его, чтобы найти что-нибудь к обвинению Его. Но Иисус, наклонившись низко, писал перстом на земле, не обращая на них внимания.
John 8:6 ^
They said this, testing him, so that they might have something against him. But Jesus, with his head bent down, made letters on the floor with his finger.
От Иоанна 8:7 ^
Когда же продолжали спрашивать Его, Он, восклонившись, сказал им: кто из вас без греха, первый брось на нее камень.
John 8:7 ^
But when they went on with their questions, he got up and said to them, Let him among you who is without sin be the first to send a stone at her.
От Иоанна 8:8 ^
И опять, наклонившись низко, писал на земле.
John 8:8 ^
And again, with bent head, he made letters on the floor.
От Иоанна 8:9 ^
Они же, услышав [то] и будучи обличаемы совестью, стали уходить один за другим, начиная от старших до последних; и остался один Иисус и женщина, стоящая посреди.
John 8:9 ^
And when his words came to their ears, they went out one by one, starting with the oldest even to the last, because they were conscious of what was in their hearts: and Jesus was there by himself with the woman before him.
От Иоанна 8:10 ^
Иисус, восклонившись и не видя никого, кроме женщины, сказал ей: женщина! где твои обвинители? никто не осудил тебя?
John 8:10 ^
Then Jesus got up, and seeing nobody but the woman, he said to her, Where are the men who said things against you? did no one give a decision against you?
От Иоанна 8:11 ^
Она отвечала: никто, Господи. Иисус сказал ей: и Я не осуждаю тебя; иди и впредь не греши.
John 8:11 ^
And she said, No man, Lord. And Jesus said, And I do not give a decision against you: go, and never do wrong again.]
От Иоанна 8:12 ^
Опять говорил Иисус [к народу] и сказал им: Я свет миру; кто последует за Мною, тот не будет ходить во тьме, но будет иметь свет жизни.
John 8:12 ^
Then again Jesus said to them, I am the light of the world; he who comes with me will not be walking in the dark but will have the light of life.
От Иоанна 8:13 ^
Тогда фарисеи сказали Ему: Ты Сам о Себе свидетельствуешь, свидетельство Твое не истинно.
John 8:13 ^
So the Pharisees said to him, The witness you give is about yourself: your witness is not true.
От Иоанна 8:14 ^
Иисус сказал им в ответ: если Я и Сам о Себе свидетельствую, свидетельство Мое истинно; потому что Я знаю, откуда пришел и куда иду; а вы не знаете, откуда Я и куда иду.
John 8:14 ^
Jesus said in answer, Even if I give witness about myself, my witness is true, because I have knowledge of where I came from and where I am going; but you have no knowledge of where I come from or of where I am going.
От Иоанна 8:15 ^
Вы судите по плоти; Я не сужу никого.
John 8:15 ^
You are judging from what you see; I am judging no man.
От Иоанна 8:16 ^
А если и сужу Я, то суд Мой истинен, потому что Я не один, но Я и Отец, пославший Меня.
John 8:16 ^
Even if I am judging, my decision is right, because I am not by myself--with me is the Father who sent me.
От Иоанна 8:17 ^
А и в законе вашем написано, что двух человек свидетельство истинно.
John 8:17 ^
Even in your law it is said that the witness of two men is true.
От Иоанна 8:18 ^
Я Сам свидетельствую о Себе, и свидетельствует о Мне Отец, пославший Меня.
John 8:18 ^
I give witness about myself and the Father who sent me gives witness about me.
От Иоанна 8:19 ^
Тогда сказали Ему: где Твой Отец? Иисус отвечал: вы не знаете ни Меня, ни Отца Моего; если бы вы знали Меня, то знали бы и Отца Моего.
John 8:19 ^
Then they said to him, Where is your Father? Jesus said in answer, You have no knowledge of me or of my Father: if you had knowledge of me you would have knowledge of my Father.
От Иоанна 8:20 ^
Сии слова говорил Иисус у сокровищницы, когда учил в храме; и никто не взял Его, потому что еще не пришел час Его.
John 8:20 ^
Jesus said these words in the place where the offerings were stored, while he was teaching in the Temple: but no man took him because his time was still to come.
От Иоанна 8:21 ^
Опять сказал им Иисус: Я отхожу, и будете искать Меня, и умрете во грехе вашем. Куда Я иду, [туда] вы не можете придти.
John 8:21 ^
Then he said to them again, I am going away and you will be looking for me, but death will overtake you in your sins. It is not possible for you to come where I am going.
От Иоанна 8:22 ^
Тут Иудеи говорили: неужели Он убьет Сам Себя, что говорит: `куда Я иду, вы не можете придти`?
John 8:22 ^
So the Jews said, Will he take his life? Is that why he says, Where I go it is not possible for you to come?
От Иоанна 8:23 ^
Он сказал им: вы от нижних, Я от вышних; вы от мира сего, Я не от сего мира.
John 8:23 ^
And he said to them, You are of the earth; I am from heaven: you are of this world; I am not of this world.
От Иоанна 8:24 ^
Потому Я и сказал вам, что вы умрете во грехах ваших; ибо если не уверуете, что это Я, то умрете во грехах ваших.
John 8:24 ^
For this reason I said to you that death will overtake you in your sins: for if you have not faith that I am he, death will come to you while you are in your sins.
От Иоанна 8:25 ^
Тогда сказали Ему: кто же Ты? Иисус сказал им: от начала Сущий, как и говорю вам.
John 8:25 ^
Then they said to him, Who are you? Jesus said, What I said to you from the first.
От Иоанна 8:26 ^
Много имею говорить и судить о вас; но Пославший Меня есть истинен, и что Я слышал от Него, то и говорю миру.
John 8:26 ^
I have much to say about you and against you: but he who sent me is true and what he has said to me I say to the world.
От Иоанна 8:27 ^
Не поняли, что Он говорил им об Отце.
John 8:27 ^
They did not see that his words were about the Father.
От Иоанна 8:28 ^
Итак Иисус сказал им: когда вознесете Сына Человеческого, тогда узнаете, что это Я и что ничего не делаю от Себя, но как научил Меня Отец Мой, так и говорю.
John 8:28 ^
So Jesus said, When the Son of man has been lifted up by you, then it will be clear to you who I am, and that I do nothing of myself, but say as the Father gave me teaching.
От Иоанна 8:29 ^
Пославший Меня есть со Мною; Отец не оставил Меня одного, ибо Я всегда делаю то, что Ему угодно.
John 8:29 ^
He who sent me is with me; he has not gone from me, because at all times I do the things which are pleasing to him.
От Иоанна 8:30 ^
Когда Он говорил это, многие уверовали в Него.
John 8:30 ^
When he said this a number came to have faith in him.
От Иоанна 8:31 ^
Тогда сказал Иисус к уверовавшим в Него Иудеям: если пребудете в слове Моем, то вы истинно Мои ученики,
John 8:31 ^
Then Jesus said to the Jews who had faith in him, If you keep my word, then you are truly my disciples;
От Иоанна 8:32 ^
и познаете истину, и истина сделает вас свободными.
John 8:32 ^
And you will have knowledge of what is true, and that will make you free.
От Иоанна 8:33 ^
Ему отвечали: мы семя Авраамово и не были рабами никому никогда; как же Ты говоришь: сделаетесь свободными?
John 8:33 ^
They said to him in answer, We are Abraham's seed and have never been any man's servant: why do you say, You will become free?
От Иоанна 8:34 ^
Иисус отвечал им: истинно, истинно говорю вам: всякий, делающий грех, есть раб греха.
John 8:34 ^
And this was the answer Jesus gave them: Truly I say to you, Everyone who does evil is the servant of sin.
От Иоанна 8:35 ^
Но раб не пребывает в доме вечно; сын пребывает вечно.
John 8:35 ^
Now the servant does not go on living in the house for ever, but the son does.
От Иоанна 8:36 ^
Итак, если Сын освободит вас, то истинно свободны будете.
John 8:36 ^
If then the son makes you free, you will be truly free.
От Иоанна 8:37 ^
Знаю, что вы семя Авраамово; однако ищете убить Меня, потому что слово Мое не вмещается в вас.
John 8:37 ^
I am conscious that you are Abraham's seed; but you have a desire to put me to death because my word has no place in you.
От Иоанна 8:38 ^
Я говорю то, что видел у Отца Моего; а вы делаете то, что видели у отца вашего.
John 8:38 ^
I say the things which I have seen in my Father's house: and you do the things which come to you from your father's house.
От Иоанна 8:39 ^
Сказали Ему в ответ: отец наш есть Авраам. Иисус сказал им: если бы вы были дети Авраама, то дела Авраамовы делали бы.
John 8:39 ^
In answer they said to him, Our father is Abraham. Jesus said to them, If you were Abraham's children you would do what Abraham did.
От Иоанна 8:40 ^
А теперь ищете убить Меня, Человека, сказавшего вам истину, которую слышал от Бога: Авраам этого не делал.
John 8:40 ^
But now you have a desire to put me to death, a man who has said to you what is true, as I had it from God: Abraham did not do that.
От Иоанна 8:41 ^
Вы делаете дела отца вашего. На это сказали Ему: мы не от любодеяния рождены; одного Отца имеем, Бога.
John 8:41 ^
You are doing the works of your father. They said to him, We are true sons of Abraham; we have one Father, who is God.
От Иоанна 8:42 ^
Иисус сказал им: если бы Бог был Отец ваш, то вы любили бы Меня, потому что Я от Бога исшел и пришел; ибо Я не Сам от Себя пришел, но Он послал Меня.
John 8:42 ^
Jesus said to them, If God was your Father you would have love for me, because it was from God I came and am here. I did not come of myself, but he sent me.
От Иоанна 8:43 ^
Почему вы не понимаете речи Моей? Потому что не можете слышать слова Моего.
John 8:43 ^
Why are my words not clear to you? It is because your ears are shut to my teaching.
От Иоанна 8:44 ^
Ваш отец диавол; и вы хотите исполнять похоти отца вашего. Он был человекоубийца от начала и не устоял в истине, ибо нет в нем истины. Когда говорит он ложь, говорит свое, ибо он лжец и отец лжи.
John 8:44 ^
You are the children of your father the Evil One and it is your pleasure to do his desires. From the first he was a taker of life; and he did not go in the true way because there is no true thing in him. When he says what is false, it is natural to him, for he is false and the father of what is false.
От Иоанна 8:45 ^
А как Я истину говорю, то не верите Мне.
John 8:45 ^
But because I say what is true, you have no belief in me.
От Иоанна 8:46 ^
Кто из вас обличит Меня в неправде? Если же Я говорю истину, почему вы не верите Мне?
John 8:46 ^
Which of you is able truly to say that I am a sinner? If I say what is true, why have you no belief in me?
От Иоанна 8:47 ^
Кто от Бога, тот слушает слова Божии. Вы потому не слушаете, что вы не от Бога.
John 8:47 ^
He who is a child of God gives ear to the words of God: your ears are not open to them because you are not from God.
От Иоанна 8:48 ^
На это Иудеи отвечали и сказали Ему: не правду ли мы говорим, что Ты Самарянин и что бес в Тебе?
John 8:48 ^
The Jews said to him in answer, Are we not right in saying that you are of Samaria and have an evil spirit?
От Иоанна 8:49 ^
Иисус отвечал: во Мне беса нет; но Я чту Отца Моего, а вы бесчестите Меня.
John 8:49 ^
And this was the answer of Jesus: I have not an evil spirit; but I give honour to my Father and you do not give honour to me.
От Иоанна 8:50 ^
Впрочем Я не ищу Моей славы: есть Ищущий и Судящий.
John 8:50 ^
I, however, am not in search of glory for myself: there is One who is searching for it and he is judge.
От Иоанна 8:51 ^
Истинно, истинно говорю вам: кто соблюдет слово Мое, тот не увидит смерти вовек.
John 8:51 ^
Truly I say to you, If a man keeps my word he will never see death.
От Иоанна 8:52 ^
Иудеи сказали Ему: теперь узнали мы, что бес в Тебе. Авраам умер и пророки, а Ты говоришь: кто соблюдет слово Мое, тот не вкусит смерти вовек.
John 8:52 ^
The Jews said to him, Now we are certain that you have an evil spirit. Abraham is dead, and the prophets are dead; and you say, If a man keeps my word he will never see death.
От Иоанна 8:53 ^
Неужели Ты больше отца нашего Авраама, который умер? и пророки умерли: чем Ты Себя делаешь?
John 8:53 ^
Are you greater than our father Abraham, who is dead? and the prophets are dead: who do you say that you are?
От Иоанна 8:54 ^
Иисус отвечал: если Я Сам Себя славлю, то слава Моя ничто. Меня прославляет Отец Мой, о Котором вы говорите, что Он Бог ваш.
John 8:54 ^
Jesus said in answer, If I take glory for myself, my glory is nothing: it is my Father who gives me glory, of whom you say that he is your God.
От Иоанна 8:55 ^
И вы не познали Его, а Я знаю Его; и если скажу, что не знаю Его, то буду подобный вам лжец. Но Я знаю Его и соблюдаю слово Его.
John 8:55 ^
You have no knowledge of him, but I have knowledge of him; and if I said I have no knowledge of him I would be talking falsely like you: but I have full knowledge of him, and I keep his word.
От Иоанна 8:56 ^
Авраам, отец ваш, рад был увидеть день Мой; и увидел и возрадовался.
John 8:56 ^
Your father Abraham was full of joy at the hope of seeing my day: he saw it and was glad.
От Иоанна 8:57 ^
На это сказали Ему Иудеи: Тебе нет еще пятидесяти лет, --и Ты видел Авраама?
John 8:57 ^
Then the Jews said to him, You are not fifty years old; have you seen Abraham?
От Иоанна 8:58 ^
Иисус сказал им: истинно, истинно говорю вам: прежде нежели был Авраам, Я есмь.
John 8:58 ^
Jesus said to them, Truly I say to you, Before Abraham came into being, I am.
От Иоанна 8:59 ^
Тогда взяли каменья, чтобы бросить на Него; но Иисус скрылся и вышел из храма, пройдя посреди них, и пошел далее.
John 8:59 ^
So they took up stones to send at him: but Jesus got secretly out of their way and went out of the Temple.
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  От Иоанна 8:1   От Иоанна 8:2   От Иоанна 8:3   От Иоанна 8:4   От Иоанна 8:5   От Иоанна 8:6   От Иоанна 8:7   От Иоанна 8:8   От Иоанна 8:9   От Иоанна 8:10   От Иоанна 8:11   От Иоанна 8:12   От Иоанна 8:13   От Иоанна 8:14   От Иоанна 8:15   От Иоанна 8:16   От Иоанна 8:17   От Иоанна 8:18   От Иоанна 8:19   От Иоанна 8:20   От Иоанна 8:21   От Иоанна 8:22   От Иоанна 8:23   От Иоанна 8:24   От Иоанна 8:25   От Иоанна 8:26   От Иоанна 8:27   От Иоанна 8:28   От Иоанна 8:29   От Иоанна 8:30   От Иоанна 8:31   От Иоанна 8:32   От Иоанна 8:33   От Иоанна 8:34   От Иоанна 8:35   От Иоанна 8:36   От Иоанна 8:37   От Иоанна 8:38   От Иоанна 8:39   От Иоанна 8:40   От Иоанна 8:41   От Иоанна 8:42   От Иоанна 8:43   От Иоанна 8:44   От Иоанна 8:45   От Иоанна 8:46   От Иоанна 8:47   От Иоанна 8:48   От Иоанна 8:49   От Иоанна 8:50   От Иоанна 8:51   От Иоанна 8:52   От Иоанна 8:53   От Иоанна 8:54   От Иоанна 8:55   От Иоанна 8:56   От Иоанна 8:57   От Иоанна 8:58   От Иоанна 8:59
  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Books


Chapters
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21

Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Cattery, cat boarding in Macmahons Point

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2017. All rights reserved.
Библии - Двуязычные | Русский - Английский | От Иоанна 8 - John 8