Библии - Двуязычные

Русский - Английский

<<
>>

От Иоанна 10

John 10

От Иоанна 10:1 ^
Истинно, истинно говорю вам: кто не дверью входит во двор овчий, но перелазит инуде, тот вор и разбойник;
John 10:1 ^
Truly I say to you, He who does not go through the door into the place where the sheep are kept, but gets in by some other way, is a thief and an outlaw.
От Иоанна 10:2 ^
а входящий дверью есть пастырь овцам.
John 10:2 ^
He who goes in by the door is the keeper of the sheep.
От Иоанна 10:3 ^
Ему придверник отворяет, и овцы слушаются голоса его, и он зовет своих овец по имени и выводит их.
John 10:3 ^
The porter lets him in; and the sheep give ear to his voice; he says over the names of the sheep, and takes them out.
От Иоанна 10:4 ^
И когда выведет своих овец, идет перед ними; а овцы за ним идут, потому что знают голос его.
John 10:4 ^
When he has got them all out, he goes before them, and the sheep go after him, for they have knowledge of his voice.
От Иоанна 10:5 ^
За чужим же не идут, но бегут от него, потому что не знают чужого голоса.
John 10:5 ^
They will not go after another who is not their keeper, but will go from him in flight, because his voice is strange to them.
От Иоанна 10:6 ^
Сию притчу сказал им Иисус; но они не поняли, что такое Он говорил им.
John 10:6 ^
In this Jesus was teaching them in the form of a story: but what he said was not clear to them.
От Иоанна 10:7 ^
Итак, опять Иисус сказал им: истинно, истинно говорю вам, что Я дверь овцам.
John 10:7 ^
So Jesus said again, Truly I say to you, I am the door of the sheep.
От Иоанна 10:8 ^
Все, сколько их ни приходило предо Мною, суть воры и разбойники; но овцы не послушали их.
John 10:8 ^
All who came before me are thieves and outlaws: but the sheep did not give ear to them.
От Иоанна 10:9 ^
Я есмь дверь: кто войдет Мною, тот спасется, и войдет, и выйдет, и пажить найдет.
John 10:9 ^
I am the door: if any man goes in through me he will have salvation, and will go in and go out, and will get food.
От Иоанна 10:10 ^
Вор приходит только для того, чтобы украсть, убить и погубить. Я пришел для того, чтобы имели жизнь и имели с избытком.
John 10:10 ^
The thief comes only to take the sheep and to put them to death: he comes for their destruction: I have come so that they may have life and have it in greater measure.
От Иоанна 10:11 ^
Я есмь пастырь добрый: пастырь добрый полагает жизнь свою за овец.
John 10:11 ^
I am the good keeper of sheep: the good keeper gives his life for the sheep.
От Иоанна 10:12 ^
А наемник, не пастырь, которому овцы не свои, видит приходящего волка, и оставляет овец, и бежит; и волк расхищает овец, и разгоняет их.
John 10:12 ^
He who is a servant, and not the keeper or the owner of the sheep, sees the wolf coming and goes in flight, away from the sheep; and the wolf comes down on them and sends them in all directions:
От Иоанна 10:13 ^
А наемник бежит, потому что наемник, и нерадит об овцах.
John 10:13 ^
Because he is a servant he has no interest in the sheep.
От Иоанна 10:14 ^
Я есмь пастырь добрый; и знаю Моих, и Мои знают Меня.
John 10:14 ^
I am the good keeper; I have knowledge of my sheep, and they have knowledge of me,
От Иоанна 10:15 ^
Как Отец знает Меня, [так] и Я знаю Отца; и жизнь Мою полагаю за овец.
John 10:15 ^
Even as the Father has knowledge of me and I of the Father; and I am giving my life for the sheep.
От Иоанна 10:16 ^
Есть у Меня и другие овцы, которые не сего двора, и тех надлежит Мне привести: и они услышат голос Мой, и будет одно стадо и один Пастырь.
John 10:16 ^
And I have other sheep which are not of this field: I will be their guide in the same way, and they will give ear to my voice, so there will be one flock and one keeper.
От Иоанна 10:17 ^
Потому любит Меня Отец, что Я отдаю жизнь Мою, чтобы опять принять ее.
John 10:17 ^
For this reason am I loved by the Father, because I give up my life so that I may take it again.
От Иоанна 10:18 ^
Никто не отнимает ее у Меня, но Я Сам отдаю ее. Имею власть отдать ее и власть имею опять принять ее. Сию заповедь получил Я от Отца Моего.
John 10:18 ^
No one takes it away from me; I give it up of myself. I have power to give it up, and I have power to take it again. These orders I have from my Father.
От Иоанна 10:19 ^
От этих слов опять произошла между Иудеями распря.
John 10:19 ^
There was a division again among the Jews because of these words.
От Иоанна 10:20 ^
Многие из них говорили: Он одержим бесом и безумствует; что слушаете Его?
John 10:20 ^
And a number of them said, He has an evil spirit and is out of his mind; why do you give ear to him?
От Иоанна 10:21 ^
Другие говорили: это слова не бесноватого; может ли бес отверзать очи слепым?
John 10:21 ^
Others said, These are not the words of one who has an evil spirit. Is it possible for an evil spirit to make blind people see?
От Иоанна 10:22 ^
Настал же тогда в Иерусалиме [праздник] обновления, и была зима.
John 10:22 ^
Then came the feast of the opening of the Temple in Jerusalem: it was winter;
От Иоанна 10:23 ^
И ходил Иисус в храме, в притворе Соломоновом.
John 10:23 ^
And Jesus was walking in the Temple, in Solomon's covered way.
От Иоанна 10:24 ^
Тут Иудеи обступили Его и говорили Ему: долго ли Тебе держать нас в недоумении? если Ты Христос, скажи нам прямо.
John 10:24 ^
Then the Jews came round him, saying, how long are you going to keep us in doubt? If you are the Christ, say so clearly.
От Иоанна 10:25 ^
Иисус отвечал им: Я сказал вам, и не верите; дела, которые творю Я во имя Отца Моего, они свидетельствуют о Мне.
John 10:25 ^
Jesus said in answer, I have said it and you have no belief: the works which I do in my Father's name, these give witness about me.
От Иоанна 10:26 ^
Но вы не верите, ибо вы не из овец Моих, как Я сказал вам.
John 10:26 ^
But you have no belief because you are not of my sheep.
От Иоанна 10:27 ^
Овцы Мои слушаются голоса Моего, и Я знаю их; и они идут за Мною.
John 10:27 ^
My sheep give ear to my voice, and I have knowledge of them, and they come after me:
От Иоанна 10:28 ^
И Я даю им жизнь вечную, и не погибнут вовек; и никто не похитит их из руки Моей.
John 10:28 ^
And I give them eternal life; they will never come to destruction, and no one will ever take them out of my hand.
От Иоанна 10:29 ^
Отец Мой, Который дал Мне их, больше всех; и никто не может похитить их из руки Отца Моего.
John 10:29 ^
That which my Father has given to me has more value than all; and no one is able to take anything out of the Father's hand.
От Иоанна 10:30 ^
Я и Отец--одно.
John 10:30 ^
I and my Father are one.
От Иоанна 10:31 ^
Тут опять Иудеи схватили каменья, чтобы побить Его.
John 10:31 ^
Then the Jews took up stones again to send at him.
От Иоанна 10:32 ^
Иисус отвечал им: много добрых дел показал Я вам от Отца Моего; за которое из них хотите побить Меня камнями?
John 10:32 ^
Jesus said to them in answer, I have let you see a number of good works from the Father; for which of those works are you stoning me?
От Иоанна 10:33 ^
Иудеи сказали Ему в ответ: не за доброе дело хотим побить Тебя камнями, но за богохульство и за то, что Ты, будучи человек, делаешь Себя Богом.
John 10:33 ^
This was their answer: We are not stoning you for a good work but for evil words; because being a man you make yourself God.
От Иоанна 10:34 ^
Иисус отвечал им: не написано ли в законе вашем: Я сказал: вы боги?
John 10:34 ^
In answer, Jesus said, Is there not a saying in your law, I said, You are gods?
От Иоанна 10:35 ^
Если Он назвал богами тех, к которым было слово Божие, и не может нарушиться Писание, --
John 10:35 ^
If he said they were gods, to whom the word of God came (and the Writings may not be broken),
От Иоанна 10:36 ^
Тому ли, Которого Отец освятил и послал в мир, вы говорите: богохульствуешь, потому что Я сказал: Я Сын Божий?
John 10:36 ^
Do you say of him whom the Father made holy and sent into the world, Your words are evil; because I said, I am God's Son?
От Иоанна 10:37 ^
Если Я не творю дел Отца Моего, не верьте Мне;
John 10:37 ^
If I am not doing the works of my Father, do not have belief in me;
От Иоанна 10:38 ^
а если творю, то, когда не верите Мне, верьте делам Моим, чтобы узнать и поверить, что Отец во Мне и Я в Нем.
John 10:38 ^
But if I am doing them, then have belief in the works even if you have no belief in me; so that you may see clearly and be certain that the Father is in me and I am in the Father.
От Иоанна 10:39 ^
Тогда опять искали схватить Его; но Он уклонился от рук их,
John 10:39 ^
Then again they made an attempt to take him; but he got away from them.
От Иоанна 10:40 ^
и пошел опять за Иордан, на то место, где прежде крестил Иоанн, и остался там.
John 10:40 ^
And he went again to the other side of the Jordan, to the place where John first gave baptism; and he was there for a time.
От Иоанна 10:41 ^
Многие пришли к Нему и говорили, что Иоанн не сотворил никакого чуда, но все, что сказал Иоанн о Нем, было истинно.
John 10:41 ^
And a great number of people came to him, saying, John did no sign: but everything John said of this man was true.
От Иоанна 10:42 ^
И многие там уверовали в Него.
John 10:42 ^
And a number came to have faith in him there.
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Books


Chapters
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21

Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
Библии - Двуязычные | Русский - Английский | От Иоанна 10 - John 10