Библии - Двуязычные

Русский - Английский

<<
>>

Деяния 1

Acts 1

Деяния 1:1 ^
Первую книгу написал я [к тебе], Феофил, о всем, что Иисус делал и чему учил от начала
Acts 1:1 ^
I have given an earlier account, O Theophilus, of all the things which Jesus did, and of his teaching from the first,
Деяния 1:2 ^
до того дня, в который Он вознесся, дав Святым Духом повеления Апостолам, которых Он избрал,
Acts 1:2 ^
Till the day when he was taken up to heaven after he had given his orders, through the Holy Spirit, to the Apostles of whom he had made selection:
Деяния 1:3 ^
которым и явил Себя живым, по страдании Своем, со многими верными доказательствами, в продолжение сорока дней являясь им и говоря о Царствии Божием.
Acts 1:3 ^
And to whom he gave clear and certain signs that he was living, after his death; for he was seen by them for forty days, and gave them teaching about the kingdom of God:
Деяния 1:4 ^
И, собрав их, Он повелел им: не отлучайтесь из Иерусалима, но ждите обещанного от Отца, о чем вы слышали от Меня,
Acts 1:4 ^
And when they were all together, with him, he gave them orders not to go away from Jerusalem, but to keep there, waiting till the word of the Father was put into effect, of which, he said, I have given you knowledge:
Деяния 1:5 ^
ибо Иоанн крестил водою, а вы, через несколько дней после сего, будете крещены Духом Святым.
Acts 1:5 ^
For the baptism of John was with water, but you will have baptism with the Holy Spirit, after a little time.
Деяния 1:6 ^
Посему они, сойдясь, спрашивали Его, говоря: не в сие ли время, Господи, восстановляешь Ты царство Израилю?
Acts 1:6 ^
So, when they were together, they said to him, Lord, will you at this time give back the kingdom to Israel?
Деяния 1:7 ^
Он же сказал им: не ваше дело знать времена или сроки, которые Отец положил в Своей власти,
Acts 1:7 ^
And he said to them, It is not for you to have knowledge of the time and the order of events which the Father has kept in his control.
Деяния 1:8 ^
но вы примете силу, когда сойдет на вас Дух Святый; и будете Мне свидетелями в Иерусалиме и во всей Иудее и Самарии и даже до края земли.
Acts 1:8 ^
But you will have power, when the Holy Spirit has come on you; and you will be my witnesses in Jerusalem and all Judaea and Samaria, and to the ends of the earth.
Деяния 1:9 ^
Сказав сие, Он поднялся в глазах их, и облако взяло Его из вида их.
Acts 1:9 ^
And when he had said these things, while they were looking, he was taken up, and went from their view into a cloud.
Деяния 1:10 ^
И когда они смотрели на небо, во время восхождения Его, вдруг предстали им два мужа в белой одежде
Acts 1:10 ^
And while they were looking up to heaven with great attention, two men came to them, in white clothing,
Деяния 1:11 ^
и сказали: мужи Галилейские! что вы стоите и смотрите на небо? Сей Иисус, вознесшийся от вас на небо, придет таким же образом, как вы видели Его восходящим на небо.
Acts 1:11 ^
And said, O men of Galilee, why are you looking up into heaven? This Jesus, who was taken from you into heaven, will come again, in the same way as you saw him go into heaven.
Деяния 1:12 ^
Тогда они возвратились в Иерусалим с горы, называемой Елеон, которая находится близ Иерусалима, в расстоянии субботнего пути.
Acts 1:12 ^
Then they went back to Jerusalem from the mountain named Olivet, which is near Jerusalem, a Sabbath day's journey away.
Деяния 1:13 ^
И, придя, взошли в горницу, где и пребывали, Петр и Иаков, Иоанн и Андрей, Филипп и Фома, Варфоломей и Матфей, Иаков Алфеев и Симон Зилот, и Иуда, [брат] Иакова.
Acts 1:13 ^
And when they came in, they went up into the room where they were living; Peter and John and James and Andrew, Philip and Thomas, Bartholomew and Matthew, James, the son of Alphaeus, and Simon the Zealot, and Judas, the son of James.
Деяния 1:14 ^
Все они единодушно пребывали в молитве и молении, с [некоторыми] женами и Мариею, Материю Иисуса, и с братьями Его.
Acts 1:14 ^
And they all with one mind gave themselves up to prayer, with the women, and Mary the mother of Jesus, and his brothers.
Деяния 1:15 ^
И в те дни Петр, став посреди учеников, сказал
Acts 1:15 ^
And in those days Peter got up among the brothers (there were about one hundred and twenty of them), and said,
Деяния 1:16 ^
(было же собрание человек около ста двадцати): мужи братия! Надлежало исполниться тому, что в Писании предрек Дух Святый устами Давида об Иуде, бывшем вожде тех, которые взяли Иисуса;
Acts 1:16 ^
My brothers, the word of God had to be put into effect, which the Holy Spirit had said before, by the mouth of David, about Judas, who was guide to those who took Jesus,
Деяния 1:17 ^
он был сопричислен к нам и получил жребий служения сего;
Acts 1:17 ^
For he was numbered among us, and had his part in our work.
Деяния 1:18 ^
но приобрел землю неправедною мздою, и когда низринулся, расселось чрево его, и выпали все внутренности его;
Acts 1:18 ^
(Now this man, with the reward of his evil-doing, got for himself a field, and falling head first, came to a sudden and violent end there.
Деяния 1:19 ^
и это сделалось известно всем жителям Иерусалима, так что земля та на отечественном их наречии названа Акелдама, то есть земля крови.
Acts 1:19 ^
And this came to the knowledge of all those who were living in Jerusalem, so that the field was named in their language, Akel-dama, or, The field of blood.)
Деяния 1:20 ^
В книге же Псалмов написано: да будет двор его пуст, и да не будет живущего в нем; и: достоинство его да приимет другой.
Acts 1:20 ^
For in the book of Psalms it says, Let his house be waste, and let no man be living in it: and, Let his position be taken by another.
Деяния 1:21 ^
Итак надобно, чтобы один из тех, которые находились с нами во всё время, когда пребывал и обращался с нами Господь Иисус,
Acts 1:21 ^
For this reason, of the men who have been with us all the time, while the Lord Jesus went in and out among us,
Деяния 1:22 ^
начиная от крещения Иоаннова до того дня, в который Он вознесся от нас, был вместе с нами свидетелем воскресения Его.
Acts 1:22 ^
Starting from the baptism of John till he went up from us, one will have to be a witness with us of his coming back from death.
Деяния 1:23 ^
И поставили двоих: Иосифа, называемого Варсавою, который прозван Иустом, и Матфия;
Acts 1:23 ^
And they made selection of two, Joseph, named Barsabbas, whose other name was Justus, and Matthias.
Деяния 1:24 ^
и помолились и сказали: Ты, Господи, Сердцеведец всех, покажи из сих двоих одного, которого Ты избрал
Acts 1:24 ^
And they made prayers and said, Lord, having knowledge of the hearts of all men, make clear which of these two has been marked out by you,
Деяния 1:25 ^
принять жребий сего служения и Апостольства, от которого отпал Иуда, чтобы идти в свое место.
Acts 1:25 ^
To take that position as a servant and Apostle, from which Judas by his sin was shut out, so that he might go to his place.
Деяния 1:26 ^
И бросили о них жребий, и выпал жребий Матфию, и он сопричислен к одиннадцати Апостолам.
Acts 1:26 ^
And they put it to the decision of chance, and the decision was given for Matthias, and he was numbered with the eleven Apostles.
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Books


Chapters
Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
Библии - Двуязычные | Русский - Английский | Деяния 1 - Acts 1