Библии - Двуязычные

Русский - Китайский

<<
>>

Псалтирь 116

詩篇 116

Псалтирь 116:1 ^
Я радуюсь, что Господь услышал голос мой, моление мое;
詩篇 116:1 ^
我 愛 耶 和 華 、 因 為 他 聽 了 我 的 聲 音 、 和 我 的 懇 求 。
Псалтирь 116:2 ^
приклонил ко мне ухо Свое, и потому буду призывать Его во [все] дни мои.
詩篇 116:2 ^
他 既 向 我 側 耳 、 我 一 生 要 求 告 他 。
Псалтирь 116:3 ^
Объяли меня болезни смертные, муки адские постигли меня; я встретил тесноту и скорбь.
詩篇 116:3 ^
死 亡 的 繩 索 纏 繞 我 、 陰 間 的 痛 苦 抓 住 我 . 我 遭 遇 患 難 愁 苦 。
Псалтирь 116:4 ^
Тогда призвал я имя Господне: Господи! избавь душу мою.
詩篇 116:4 ^
那 時 、 我 便 求 告 耶 和 華 的 名 、 說 、 耶 和 華 阿 、 求 你 救 我 的 靈 魂 。
Псалтирь 116:5 ^
Милостив Господь и праведен, и милосерд Бог наш.
詩篇 116:5 ^
耶 和 華 有 恩 惠 、 有 公 義 . 我 們 的   神 以 憐 憫 為 懷 。
Псалтирь 116:6 ^
Хранит Господь простодушных: я изнемог, и Он помог мне.
詩篇 116:6 ^
耶 和 華 保 護 愚 人 . 我 落 到 卑 微 的 地 步 、 他 救 了 我 。
Псалтирь 116:7 ^
Возвратись, душа моя, в покой твой, ибо Господь облагодетельствовал тебя.
詩篇 116:7 ^
我 的 心 哪 、 你 要 仍 歸 安 樂 、 因 為 耶 和 華 用 厚 恩 待 你 。
Псалтирь 116:8 ^
Ты избавил душу мою от смерти, очи мои от слез и ноги мои от преткновения.
詩篇 116:8 ^
主 阿 、 你 救 我 的 命 、 免 了 死 亡 、 救 我 的 眼 、 免 了 流 淚 、 救 我 的 腳 、 免 了 跌 倒 。
Псалтирь 116:9 ^
Буду ходить пред лицем Господним на земле живых.
詩篇 116:9 ^
我 要 在 耶 和 華 面 前 、 行 活 人 之 路 。
Псалтирь 116:10 ^
Я веровал, и потому говорил: я сильно сокрушен.
詩篇 116:10 ^
我 因 信 、 所 以 如 此 說 話 . 我 受 了 極 大 的 困 苦 。
Псалтирь 116:11 ^
Я сказал в опрометчивости моей: всякий человек ложь.
詩篇 116:11 ^
我 曾 急 促 地 說 、 人 都 是 說 謊 的 。
Псалтирь 116:12 ^
Что воздам Господу за все благодеяния Его ко мне?
詩篇 116:12 ^
我 拿 甚 麼 報 答 耶 和 華 向 我 所 賜 的 一 切 厚 恩 。
Псалтирь 116:13 ^
Чашу спасения прииму и имя Господне призову.
詩篇 116:13 ^
我 要 舉 起 救 恩 的 杯 、 稱 揚 耶 和 華 的 名 。
Псалтирь 116:14 ^
Обеты мои воздам Господу пред всем народом Его.
詩篇 116:14 ^
我 要 在 他 眾 民 面 前 向 耶 和 華 還 我 的 願 。
Псалтирь 116:15 ^
Дорога в очах Господних смерть святых Его!
詩篇 116:15 ^
在 耶 和 華 眼 中 看 聖 民 之 死 、 極 為 寶 貴 。
Псалтирь 116:16 ^
О, Господи! я раб Твой, я раб Твой и сын рабы Твоей; Ты разрешил узы мои.
詩篇 116:16 ^
耶 和 華 阿 、 我 真 是 你 的 僕 人 . 我 是 你 的 僕 人 、 是 你 婢 女 的 兒 子 . 你 已 經 解 開 我 的 綁 索 。
Псалтирь 116:17 ^
Тебе принесу жертву хвалы, и имя Господне призову.
詩篇 116:17 ^
我 要 以 感 謝 為 祭 獻 給 你 、 又 要 求 告 耶 和 華 的 名 。
Псалтирь 116:18 ^
Обеты мои воздам Господу пред всем народом Его,
詩篇 116:18 ^
我 要 在 他 眾 民 面 前 、 在 耶 和 華 殿 的 院 內 、 在 耶 路 撒 冷 當 中 、 向 耶 和 華 還 我 的 願 。 你 們 要 讚 美 耶 和 華 。
Псалтирь 116:19 ^
во дворах дома Господня, посреди тебя, Иерусалим! Аллилуия.
詩篇 116:19 ^
見 上 節
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Books


Chapters
Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
Библии - Двуязычные | Русский - Китайский | Псалтирь 116 - 詩篇 116