Библии - Двуязычные

Русский - Китайский

<<
>>

Амос 3

阿摩司書 3

Амос 3:1 ^
Слушайте слово сие, которое Господь изрек на вас, сыны Израилевы, на все племя, которое вывел Я из земли Египетской, говоря:
阿摩司書 3:1 ^
以 色 列 人 哪 、 你 們 全 家 是 我 從 埃 及 地 領 上 來 的 、 當 聽 耶 和 華 攻 擊 你 們 的 話 。
Амос 3:2 ^
только вас признал Я из всех племен земли, потому и взыщу с вас за все беззакония ваши.
阿摩司書 3:2 ^
在 地 上 萬 族 中 、 我 只 認 識 你 們 . 因 此 、 我 必 追 討 你 們 的 一 切 罪 孽 。
Амос 3:3 ^
Пойдут ли двое вместе, не сговорившись между собою?
阿摩司書 3:3 ^
二 人 若 不 同 心 、 豈 能 同 行 呢 。
Амос 3:4 ^
Ревет ли лев в лесу, когда нет перед ним добычи? подает ли свой голос львенок из логовища своего, когда он ничего не поймал?
阿摩司書 3:4 ^
獅 子 若 非 抓 食 、 豈 能 在 林 中 咆 哮 呢 。 少 壯 獅 子 若 無 所 得 、 豈 能 從 洞 中 發 聲 呢 。
Амос 3:5 ^
Попадет ли птица в петлю на земле, когда силка нет для нее? Поднимется ли с земли петля, когда ничего не попало в нее?
阿摩司書 3:5 ^
若 沒 有 機 檻 、 雀 鳥 豈 能 陷 在 網 羅 裡 呢 。 網 羅 若 無 所 得 、 豈 能 從 地 上 翻 起 呢 。
Амос 3:6 ^
Трубит ли в городе труба, --и народ не испугался бы? Бывает ли в городе бедствие, которое не Господь попустил бы?
阿摩司書 3:6 ^
城 中 若 吹 角 、 百 姓 豈 不 驚 恐 呢 。 災 禍 若 臨 到 一 城 、 豈 非 耶 和 華 所 降 的 麼 。
Амос 3:7 ^
Ибо Господь Бог ничего не делает, не открыв Своей тайны рабам Своим, пророкам.
阿摩司書 3:7 ^
主 耶 和 華 若 不 將 奧 秘 指 示 他 的 僕 人 眾 先 知 、 就 一 無 所 行 。
Амос 3:8 ^
Лев начал рыкать, --кто не содрогнется? Господь Бог сказал, --кто не будет пророчествовать?
阿摩司書 3:8 ^
獅 子 吼 叫 、 誰 不 懼 怕 呢 。 主 耶 和 華 發 命 、 誰 能 不 說 豫 言 呢 。
Амос 3:9 ^
Провозгласите на кровлях в Азоте и на кровлях в земле Египетской и скажите: соберитесь на горы Самарии и посмотрите на великое бесчинство в ней и на притеснения среди нее.
阿摩司書 3:9 ^
要 在 亞 實 突 的 宮 殿 中 、 和 埃 及 地 的 宮 殿 裡 傳 揚 說 、 你 們 要 聚 集 在 撒 瑪 利 亞 的 山 上 、 就 看 見 城 中 有 何 等 大 的 擾 亂 與 欺 壓 的 事 。
Амос 3:10 ^
Они не умеют поступать справедливо, говорит Господь: насилием и грабежом собирают сокровища в чертоги свои.
阿摩司書 3:10 ^
那 些 以 強 暴 搶 奪 財 物 、 積 蓄 在 自 己 家 中 的 人 不 知 道 行 正 直 的 事 . 這 是 耶 和 華 說 的 。
Амос 3:11 ^
Посему так говорит Господь Бог: вот неприятель, и притом вокруг всей земли! он низложит могущество твое, и ограблены будут чертоги твои.
阿摩司書 3:11 ^
所 以 主 耶 和 華 如 此 說 、 敵 人 必 來 圍 攻 這 地 、 使 你 的 勢 力 衰 微 、 搶 掠 你 的 家 宅 。
Амос 3:12 ^
Так говорит Господь: как [иногда] пастух исторгает из пасти львиной две голени или часть уха, так спасены будут сыны Израилевы, сидящие в Самарии в углу постели и в Дамаске на ложе.
阿摩司書 3:12 ^
耶 和 華 如 此 說 、 牧 人 怎 樣 從 獅 子 口 中 搶 回 兩 條 羊 腿 或 半 個 耳 朵 、 住 撒 瑪 利 亞 的 以 色 列 人 躺 臥 在 床 角 上 或 鋪 繡 花 毯 的 榻 上 、 他 們 得 救 也 不 過 如 此 。
Амос 3:13 ^
Слушайте и засвидетельствуйте дому Иакова, говорит Господь Бог, Бог Саваоф.
阿摩司書 3:13 ^
主 耶 和 華 萬 軍 之   神 說 、 當 聽 這 話 、 警 戒 雅 各 家 。
Амос 3:14 ^
Ибо в тот день, когда Я взыщу с Израиля за преступления его, взыщу и за жертвенники в Вефиле, и отсечены будут роги алтаря, и падут на землю.
阿摩司書 3:14 ^
我 討 以 色 列 罪 的 日 子 、 也 要 討 伯 特 利 祭 壇 的 罪 . 壇 角 必 被 砍 下 、 墜 落 於 地 。
Амос 3:15 ^
И поражу дом зимний вместе с домом летним, и исчезнут домы с украшениями из слоновой кости, и не станет многих домов, говорит Господь.
阿摩司書 3:15 ^
我 要 拆 毀 過 冬 和 過 夏 的 房 屋 、 象 牙 的 房 屋 也 必 毀 滅 、 高 大 的 房 屋 都 歸 無 有 、 這 是 耶 和 華 說 的 。
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Books


Chapters
1 2 3 4 5 6 7 8 9

Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
Библии - Двуязычные | Русский - Китайский | Амос 3 - 阿摩司書 3