Библии - Двуязычные

Русский - Американский

<<
>>

От Луки 19

Luke 19

От Луки 19:1 ^
Потом [Иисус] вошел в Иерихон и проходил через него.
Luke 19:1 ^
And he entered and was passing through Jericho.
От Луки 19:2 ^
И вот, некто, именем Закхей, начальник мытарей и человек богатый,
Luke 19:2 ^
And behold, a man called by name Zacchaeus; and he was a chief publican, and he was rich.
От Луки 19:3 ^
искал видеть Иисуса, кто Он, но не мог за народом, потому что мал был ростом,
Luke 19:3 ^
And he sought to see Jesus who he was; and could not for the crowd, because he was little of stature.
От Луки 19:4 ^
и, забежав вперед, взлез на смоковницу, чтобы увидеть Его, потому что Ему надлежало проходить мимо нее.
Luke 19:4 ^
And he ran on before, and climbed up into a sycomore tree to see him: for he was to pass that way.
От Луки 19:5 ^
Иисус, когда пришел на это место, взглянув, увидел его и сказал ему: Закхей! сойди скорее, ибо сегодня надобно Мне быть у тебя в доме.
Luke 19:5 ^
And when Jesus came to the place, he looked up, and said unto him, Zacchaeus, make haste, and come down; for to-day I must abide at thy house.
От Луки 19:6 ^
И он поспешно сошел и принял Его с радостью.
Luke 19:6 ^
And he made haste, and came down, and received him joyfully.
От Луки 19:7 ^
И все, видя то, начали роптать, и говорили, что Он зашел к грешному человеку;
Luke 19:7 ^
And when they saw it, they all murmured, saying, He is gone in to lodge with a man that is a sinner.
От Луки 19:8 ^
Закхей же, став, сказал Господу: Господи! половину имения моего я отдам нищим, и, если кого чем обидел, воздам вчетверо.
Luke 19:8 ^
And Zacchaeus stood, and said unto the Lord, Behold, Lord, the half of my goods I give to the poor; and if I have wrongfully exacted aught of any man, I restore fourfold.
От Луки 19:9 ^
Иисус сказал ему: ныне пришло спасение дому сему, потому что и он сын Авраама,
Luke 19:9 ^
And Jesus said unto him, To-day is salvation come to this house, forasmuch as he also is a son of Abraham.
От Луки 19:10 ^
ибо Сын Человеческий пришел взыскать и спасти погибшее.
Luke 19:10 ^
For the Son of man came to seek and to save that which was lost.
От Луки 19:11 ^
Когда же они слушали это, присовокупил притчу: ибо Он был близ Иерусалима, и они думали, что скоро должно открыться Царствие Божие.
Luke 19:11 ^
And as they heard these things, he added and spake a parable, because he was nigh to Jerusalem, and [because] they supposed that the kingdom of God was immediately to appear.
От Луки 19:12 ^
Итак сказал: некоторый человек высокого рода отправлялся в дальнюю страну, чтобы получить себе царство и возвратиться;
Luke 19:12 ^
He said therefore, A certain nobleman went into a far country, to receive for himself a kingdom, and to return.
От Луки 19:13 ^
призвав же десять рабов своих, дал им десять мин и сказал им: употребляйте их в оборот, пока я возвращусь.
Luke 19:13 ^
And he called ten servants of his, and gave them ten pounds, and said unto them, Trade ye [herewith] till I come.
От Луки 19:14 ^
Но граждане ненавидели его и отправили вслед за ним посольство, сказав: не хотим, чтобы он царствовал над нами.
Luke 19:14 ^
But his citizens hated him, and sent an ambassage after him, saying, We will not that this man reign over us.
От Луки 19:15 ^
И когда возвратился, получив царство, велел призвать к себе рабов тех, которым дал серебро, чтобы узнать, кто что приобрел.
Luke 19:15 ^
And it came to pass, when he was come back again, having received the kingdom, that he commanded these servants, unto whom he had given the money, to be called to him, that he might know what they had gained by trading.
От Луки 19:16 ^
Пришел первый и сказал: господин! мина твоя принесла десять мин.
Luke 19:16 ^
And the first came before him, saying, Lord, thy pound hath made ten pounds more.
От Луки 19:17 ^
И сказал ему: хорошо, добрый раб! за то, что ты в малом был верен, возьми в управление десять городов.
Luke 19:17 ^
And he said unto him, Well done, thou good servant: because thou wast found faithful in a very little, have thou authority over ten cities.
От Луки 19:18 ^
Пришел второй и сказал: господин! мина твоя принесла пять мин.
Luke 19:18 ^
And the second came, saying, Thy pound, Lord, hath made five pounds.
От Луки 19:19 ^
Сказал и этому: и ты будь над пятью городами.
Luke 19:19 ^
And he said unto him also, Be thou also over five cities.
От Луки 19:20 ^
Пришел третий и сказал: господин! вот твоя мина, которую я хранил, завернув в платок,
Luke 19:20 ^
And another came, saying, Lord, behold, [here is] thy pound, which I kept laid up in a napkin:
От Луки 19:21 ^
ибо я боялся тебя, потому что ты человек жестокий: берешь, чего не клал, и жнешь, чего не сеял.
Luke 19:21 ^
for I feared thee, because thou art an austere man: thou takest up that which thou layedst not down, and reapest that which thou didst not sow.
От Луки 19:22 ^
[Господин] сказал ему: твоими устами буду судить тебя, лукавый раб! ты знал, что я человек жестокий, беру, чего не клал, и жну, чего не сеял;
Luke 19:22 ^
He saith unto him, Out of thine own mouth will I judge thee, thou wicked servant. Thou knewest that I am an austere man, taking up that which I laid not down, and reaping that which I did not sow;
От Луки 19:23 ^
для чего же ты не отдал серебра моего в оборот, чтобы я, придя, получил его с прибылью?
Luke 19:23 ^
then wherefore gavest thou not my money into the bank, and I at my coming should have required it with interest?
От Луки 19:24 ^
И сказал предстоящим: возьмите у него мину и дайте имеющему десять мин.
Luke 19:24 ^
And he said unto them that stood by, Take away from him the pound, and give it unto him that hath the ten pounds.
От Луки 19:25 ^
И сказали ему: господин! у него есть десять мин.
Luke 19:25 ^
And they said unto him, Lord, he hath ten pounds.
От Луки 19:26 ^
Сказываю вам, что всякому имеющему дано будет, а у неимеющего отнимется и то, что имеет;
Luke 19:26 ^
I say unto you, that unto every one that hath shall be given; but from him that hath not, even that which he hath shall be taken away from him.
От Луки 19:27 ^
врагов же моих тех, которые не хотели, чтобы я царствовал над ними, приведите сюда и избейте предо мною.
Luke 19:27 ^
But these mine enemies, that would not that I should reign over them, bring hither, and slay them before me.
От Луки 19:28 ^
Сказав это, Он пошел далее, восходя в Иерусалим.
Luke 19:28 ^
And when he had thus spoken, he went on before, going up to Jerusalem.
От Луки 19:29 ^
И когда приблизился к Виффагии и Вифании, к горе, называемой Елеонскою, послал двух учеников Своих,
Luke 19:29 ^
And it came to pass, when he drew nigh unto Bethphage and Bethany, at the mount that is called Olivet, he sent two of the disciples,
От Луки 19:30 ^
сказав: пойдите в противолежащее селение; войдя в него, найдете молодого осла привязанного, на которого никто из людей никогда не садился; отвязав его, приведите;
Luke 19:30 ^
saying, Go your way into the village over against [you]; in which as ye enter ye shall find a colt tied, whereon no man ever yet sat: loose him, and bring him.
От Луки 19:31 ^
и если кто спросит вас: зачем отвязываете? скажите ему так: он надобен Господу.
Luke 19:31 ^
And if any one ask you, Why do ye loose him? thus shall ye say, The Lord hath need of him.
От Луки 19:32 ^
Посланные пошли и нашли, как Он сказал им.
Luke 19:32 ^
And they that were sent went away, and found even as he had said unto them.
От Луки 19:33 ^
Когда же они отвязывали молодого осла, хозяева его сказали им: зачем отвязываете осленка?
Luke 19:33 ^
And as they were loosing the colt, the owners thereof said unto them, Why loose ye the colt?
От Луки 19:34 ^
Они отвечали: он надобен Господу.
Luke 19:34 ^
And they said, The Lord hath need of him.
От Луки 19:35 ^
И привели его к Иисусу, и, накинув одежды свои на осленка, посадили на него Иисуса.
Luke 19:35 ^
And they brought him to Jesus: and they threw their garments upon the colt, and set Jesus thereon.
От Луки 19:36 ^
И, когда Он ехал, постилали одежды свои по дороге.
Luke 19:36 ^
And as he went, they spread their garments in the way.
От Луки 19:37 ^
А когда Он приблизился к спуску с горы Елеонской, все множество учеников начало в радости велегласно славить Бога за все чудеса, какие видели они,
Luke 19:37 ^
And as he was now drawing nigh, [even] at the descent of the mount of Olives, the whole multitude of the disciples began to rejoice and praise God with a loud voice for all the mighty works which they had seen;
От Луки 19:38 ^
говоря: благословен Царь, грядущий во имя Господне! мир на небесах и слава в вышних!
Luke 19:38 ^
saying, Blessed [is] the King that cometh in the name of the Lord: peace in heaven, and glory in the highest.
От Луки 19:39 ^
И некоторые фарисеи из среды народа сказали Ему: Учитель! запрети ученикам Твоим.
Luke 19:39 ^
And some of the Pharisees from the multitude said unto him, Teacher, rebuke thy disciples.
От Луки 19:40 ^
Но Он сказал им в ответ: сказываю вам, что если они умолкнут, то камни возопиют.
Luke 19:40 ^
And he answered and said, I tell you that, if these shall hold their peace, the stones will cry out.
От Луки 19:41 ^
И когда приблизился к городу, то, смотря на него, заплакал о нем
Luke 19:41 ^
And when he drew nigh, he saw the city and wept over it,
От Луки 19:42 ^
и сказал: о, если бы и ты хотя в сей твой день узнал, что служит к миру твоему! Но это сокрыто ныне от глаз твоих,
Luke 19:42 ^
saying, If thou hadst known in this day, even thou, the things which belong unto peace! but now they are hid from thine eyes.
От Луки 19:43 ^
ибо придут на тебя дни, когда враги твои обложат тебя окопами и окружат тебя, и стеснят тебя отовсюду,
Luke 19:43 ^
For the days shall come upon thee, when thine enemies shall cast up a bank about thee, and compass thee round, and keep thee in on every side,
От Луки 19:44 ^
и разорят тебя, и побьют детей твоих в тебе, и не оставят в тебе камня на камне за то, что ты не узнал времени посещения твоего.
Luke 19:44 ^
and shall dash thee to the ground, and thy children within thee; and they shall not leave in thee one stone upon another; because thou knewest not the time of thy visitation.
От Луки 19:45 ^
И, войдя в храм, начал выгонять продающих в нем и покупающих,
Luke 19:45 ^
And he entered into the temple, and began to cast out them that sold,
От Луки 19:46 ^
говоря им: написано: дом Мой есть дом молитвы, а вы сделали его вертепом разбойников.
Luke 19:46 ^
saying unto them, It is written, And my house shall be a house of prayer: but ye have made it a den of robbers.
От Луки 19:47 ^
И учил каждый день в храме. Первосвященники же и книжники и старейшины народа искали погубить Его,
Luke 19:47 ^
And he was teaching daily in the temple. But the chief priests and the scribes and the principal men of the people sought to destroy him:
От Луки 19:48 ^
и не находили, что бы сделать с Ним; потому что весь народ неотступно слушал Его.
Luke 19:48 ^
and they could not find what they might do; for the people all hung upon him, listening.
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Books


Chapters
Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
Библии - Двуязычные | Русский - Американский | От Луки 19 - Luke 19