A Bíblia - Bilíngüe

Português - Chinês

<<
>>

Levítico 13

利未記 13

Levítico 13:1 ^
Falou mais o Senhor a Moisés e a Arão, dizendo:
利未記 13:1 ^
耶 和 華 曉 諭 摩 西 亞 倫 說 、
Levítico 13:2 ^
Quando um homem tiver na pele da sua carne inchação, ou pústula, ou mancha lustrosa, e esta se tornar na sua pele como praga de lepra, então será levado a Arão o sacerdote, ou a um de seus filhos, os sacerdotes,
利未記 13:2 ^
人 的 肉 皮 上 若 長 了 癤 子 、 或 長 了 癬 、 或 長 了 火 斑 、 在 他 肉 皮 上 成 了 大 痲 瘋 的 災 病 、 就 要 將 他 帶 到 祭 司 亞 倫 、 或 亞 倫 作 祭 司 的 一 個 子 孫 面 前 .
Levítico 13:3 ^
e o sacerdote examinará a praga na pele da carne. Se o pêlo na praga se tiver tornado branco, e a praga parecer mais profunda que a pele, é praga de lepra; o sacerdote, verificando isto, o declarará imundo.
利未記 13:3 ^
祭 司 要 察 看 肉 皮 上 的 災 病 . 若 災 病 處 的 毛 、 已 經 變 白 、 災 病 的 現 象 、 深 於 肉 上 的 皮 、 這 便 是 大 痲 瘋 的 災 病 . 祭 司 要 察 看 他 、 定 他 為 不 潔 淨 。
Levítico 13:4 ^
Mas, se a mancha lustrosa na sua pele for branca, e não parecer mais profunda que a pele, e o pêlo não se tiver tornado branco, o sacerdote encerrará por sete dias aquele que tem a praga.
利未記 13:4 ^
若 火 斑 在 他 肉 皮 上 是 白 的 、 現 象 不 深 於 皮 、 其 上 的 毛 也 沒 有 變 白 、 祭 司 就 要 將 有 災 病 的 人 關 鎖 七 天 .
Levítico 13:5 ^
Ao sétimo dia o sacerdote o examinará; se a praga, na sua opinião, tiver parado e não se tiver estendido na pele, o sacerdote o encerrará por outros sete dias.
利未記 13:5 ^
第 七 天 祭 司 要 察 看 他 、 若 看 災 病 止 住 了 、 沒 有 在 皮 上 發 散 、 祭 司 還 要 將 他 關 鎖 七 天 .
Levítico 13:6 ^
Ao sétimo dia o sacerdote o examinará outra vez; se a praga tiver escurecido, não se tendo estendido na pele, o sacerdote o declarará limpo; é uma pústula. O homem lavará as suas vestes, e será limpo.
利未記 13:6 ^
第 七 天 祭 司 要 再 察 看 他 、 若 災 病 發 暗 、 而 且 沒 有 在 皮 上 發 散 、 祭 司 要 定 他 為 潔 淨 、 原 來 是 癬 . 那 人 就 要 洗 衣 服 、 得 為 潔 淨 。
Levítico 13:7 ^
Mas se a pústula se estender muito na pele, depois de se ter mostrado ao sacerdote para a sua purificação, mostrar-se-á de novo ao sacerdote,
利未記 13:7 ^
但 他 為 得 潔 淨 、 將 身 體 給 祭 司 察 看 以 後 、 癬 若 在 皮 上 發 散 開 了 、 他 要 再 將 身 體 給 祭 司 察 看 .
Levítico 13:8 ^
o qual o examinará; se a pústula se tiver estendido na pele, o sacerdote o declarará imundo; é lepra.
利未記 13:8 ^
祭 司 要 察 看 . 癬 若 在 皮 上 發 散 、 就 要 定 他 為 不 潔 淨 、 是 大 痲 瘋 。
Levítico 13:9 ^
Quando num homem houver praga de lepra, será ele levado ao sacerdote,
利未記 13:9 ^
人 有 了 大 痲 瘋 的 災 病 、 就 要 將 他 帶 到 祭 司 面 前 .
Levítico 13:10 ^
o qual o examinará; se houver na pele inchação branca que tenha tornado branco o pêlo, e houver carne viva na inchação,
利未記 13:10 ^
祭 司 要 察 看 . 皮 上 若 長 了 白 癤 、 使 毛 變 白 、 在 長 白 癤 之 處 有 了 紅 瘀 肉 、
Levítico 13:11 ^
lepra inveterada é na sua pele. Portanto, o sacerdote o declarará imundo; não o encerrará, porque imundo é.
利未記 13:11 ^
這 是 肉 皮 上 的 舊 大 痲 瘋 、 祭 司 要 定 他 為 不 潔 淨 、 不 用 將 他 關 鎖 、 因 為 他 是 不 潔 淨 了 。
Levítico 13:12 ^
Se a lepra se espalhar muito na pele, e cobrir toda a pele do que tem a praga, desde a cabeça até os pés, quanto podem ver os olhos do sacerdote,
利未記 13:12 ^
大 痲 瘋 若 在 皮 上 四 外 發 散 、 長 滿 了 患 災 病 人 的 皮 、 據 祭 司 察 看 、 從 頭 到 腳 無 處 不 有 、
Levítico 13:13 ^
este o examinará; e, se a lepra tiver coberto a carne toda, declarará limpo o que tem a praga; ela toda se tornou branca; o homem é limpo.
利未記 13:13 ^
祭 司 就 要 察 看 . 全 身 的 肉 、 若 長 滿 了 大 痲 瘋 、 就 要 定 那 患 災 病 的 為 潔 淨 、 全 身 都 變 為 白 、 他 乃 潔 淨 了 。
Levítico 13:14 ^
Mas no dia em que nele aparecer carne viva será imundo.
利未記 13:14 ^
但 紅 肉 幾 時 顯 在 他 的 身 上 、 就 幾 時 不 潔 淨 。
Levítico 13:15 ^
Examinará, pois, o sacerdote a carne viva, e declarará o homem imundo; a carne viva é imunda; é lepra.
利未記 13:15 ^
祭 司 一 看 那 紅 肉 、 就 定 他 為 不 潔 淨 . 紅 肉 本 是 不 潔 淨 、 是 大 痲 瘋 。
Levítico 13:16 ^
Ou, se a carne viva mudar, e ficar de novo branca, ele virá ao sacerdote,
利未記 13:16 ^
紅 肉 若 復 原 、 又 變 白 了 、 他 就 要 來 見 祭 司 .
Levítico 13:17 ^
e este o examinará; se a praga se tiver tornado branca, o sacerdote declarará limpo o que tem a praga; limpo está.
利未記 13:17 ^
祭 司 要 察 看 . 災 病 處 若 變 白 了 、 祭 司 就 要 定 那 患 災 病 的 為 潔 淨 、 他 乃 潔 淨 了 。
Levítico 13:18 ^
Quando também a carne tiver na sua pele alguma úlcera, se esta sarar,
利未記 13:18 ^
人 若 在 皮 肉 上 長 瘡 、 卻 治 好 了 、
Levítico 13:19 ^
e em seu lugar vier inchação branca ou mancha lustrosa, tirando a vermelho, mostrar-se-á ao sacerdote,
利未記 13:19 ^
在 長 瘡 之 處 又 起 了 白 癤 、 或 是 白 中 帶 紅 的 火 斑 、 就 要 給 祭 司 察 看 .
Levítico 13:20 ^
e este a examinará; se ela parecer mais profunda que a pele, e o pêlo se tiver tornado branco, o sacerdote declarará imundo o homem; é praga de lepra, que brotou na úlcera.
利未記 13:20 ^
祭 司 要 察 看 . 若 現 象 窪 於 皮 、 其 上 的 毛 也 變 白 了 、 就 要 定 他 為 不 潔 淨 、 是 大 痲 瘋 的 災 病 發 在 瘡 中 。
Levítico 13:21 ^
Se, porém, o sacerdote a examinar, e nela não houver pêlo branco e não estiver mais profunda que a pele, mas tiver escurecido, o sacerdote encerrará por sete dias o homem.
利未記 13:21 ^
祭 司 若 察 看 、 其 上 沒 有 白 毛 、 也 沒 有 窪 於 皮 、 乃 是 發 暗 、 就 要 將 他 關 鎖 七 天 .
Levítico 13:22 ^
Se ela se estender na pele, o sacerdote o declarará imundo; é praga.
利未記 13:22 ^
若 在 皮 上 發 散 開 了 、 祭 司 就 要 定 他 為 不 潔 淨 、 是 災 病 。
Levítico 13:23 ^
Mas se a mancha lustrosa parar no seu lugar, não se estendendo, é a cicatriz da úlcera; o sacerdote, pois, o declarará limpo.
利未記 13:23 ^
火 斑 若 在 原 處 止 住 、 沒 有 發 散 、 便 是 瘡 的 痕 跡 、 祭 司 就 要 定 他 為 潔 淨 。
Levítico 13:24 ^
Ou, quando na pele da carne houver queimadura de fogo, e a carne viva da queimadura se tornar em mancha lustrosa, tirando a vermelho ou branco,
利未記 13:24 ^
人 的 皮 肉 上 若 起 了 火 毒 、 火 毒 的 瘀 肉 成 了 火 斑 、 或 是 白 中 帶 紅 的 、 或 是 全 白 的 、
Levítico 13:25 ^
o sacerdote a examinará, e se o pêlo na mancha lustrosa se tiver tornado branco, e ela parecer mais profunda que a pele, é lepra; brotou na queimadura; portanto o sacerdote o declarará imundo; é praga de lepra.
利未記 13:25 ^
祭 司 就 要 察 看 . 火 斑 中 的 毛 若 變 白 了 、 現 象 又 深 於 皮 、 是 大 痲 瘋 在 火 毒 中 發 出 、 就 要 定 他 為 不 潔 淨 、 是 大 痲 瘋 的 災 病 。
Levítico 13:26 ^
Mas se o sacerdote a examinar, e na mancha lustrosa não houver pêlo branco, nem estiver mais profunda que a pele, mas tiver escurecido, o sacerdote o encerrará por sete dias.
利未記 13:26 ^
但 是 祭 司 察 看 、 在 火 斑 中 若 沒 有 白 毛 、 也 沒 有 窪 於 皮 、 乃 是 發 暗 、 就 要 將 他 關 鎖 七 天 .
Levítico 13:27 ^
Ao sétimo dia o sacerdote o examiará. Se ela se houver estendido na pele, o sacerdote o declarará imundo; é praga de lepra.
利未記 13:27 ^
到 第 七 天 祭 司 要 察 看 他 、 火 斑 若 在 皮 上 發 散 開 了 、 就 要 定 他 為 不 潔 淨 、 是 大 痲 瘋 的 災 病 。
Levítico 13:28 ^
Mas se a mancha lustrosa tiver parado no seu lugar, não se estendendo na pele, e tiver escurecido, é a inchação da queimadura; portanto o sacerdote o declarará limpo; porque é a cicatriz da queimadura.
利未記 13:28 ^
火 斑 若 在 原 處 止 住 、 沒 有 在 皮 上 發 散 、 乃 是 發 暗 、 是 起 的 火 毒 、 祭 司 要 定 他 為 潔 淨 、 不 過 是 火 毒 的 痕 跡 。
Levítico 13:29 ^
E quando homem tiver praga na cabeça ou na barba,
利未記 13:29 ^
無 論 男 女 、 若 在 頭 上 有 災 病 、 或 是 男 人 鬍 鬚 上 有 災 病 、
Levítico 13:30 ^
o sacerdote examinará a praga, e se ela parecer mais profunda que a pele, e nela houver pêlo fino amarelo, o sacerdote o declarará imundo; é tinha, é lepra da cabeça ou da barba.
利未記 13:30 ^
祭 司 就 要 察 看 、 這 災 病 現 象 若 深 於 皮 、 其 間 有 細 黃 毛 、 就 要 定 他 為 不 潔 淨 、 這 是 頭 疥 、 是 頭 上 、 或 是 鬍 鬚 上 的 大 痲 瘋 。
Levítico 13:31 ^
Mas se o sacerdote examinar a praga da tinha, e ela não parecer mais profunda que a pele, e nela não houver pêlo preto, o sacerdote encerrará por sete dias o que tem a praga da tinha.
利未記 13:31 ^
祭 司 若 察 看 頭 疥 的 災 病 、 現 象 不 深 於 皮 、 其 間 也 沒 有 黑 毛 、 就 要 將 長 頭 疥 災 病 的 關 鎖 七 天 .
Levítico 13:32 ^
Ao sétimo dia o sacerdote examinará a praga; se a tinha não se tiver estendido, e nela não houver pêlo amarelo, nem a tinha parecer mais profunda que a pele,
利未記 13:32 ^
第 七 天 祭 司 要 察 看 災 病 、 若 頭 疥 沒 有 發 散 、 其 間 也 沒 有 黃 毛 、 頭 疥 的 現 象 不 深 於 皮 、
Levítico 13:33 ^
o homem se rapará, mas não rapará a tinha; e o sacerdote encerrará por mais sete dias o que tem a tinha.
利未記 13:33 ^
那 人 就 要 剃 去 鬚 髮 、 但 他 不 可 剃 頭 疥 之 處 、 祭 司 要 將 那 長 頭 疥 的 、 再 關 鎖 七 天 .
Levítico 13:34 ^
Ao sétimo dia o sacerdote examinará a tinha; se ela não se houver estendido na pele, e não parecer mais profunda que a pele, o sacerdote declarará limpo o homem; o qual lavará as suas vestes, e será limpo.
利未記 13:34 ^
第 七 天 祭 司 要 察 看 頭 疥 、 頭 疥 若 沒 有 在 皮 上 發 散 、 現 象 也 不 深 於 皮 、 就 要 定 他 為 潔 淨 、 他 要 洗 衣 服 、 便 成 為 潔 淨 。
Levítico 13:35 ^
Mas se, depois da sua purificação, a tinha estender na pele,
利未記 13:35 ^
但 他 得 潔 淨 以 後 、 頭 疥 若 在 皮 上 發 散 開 了 、
Levítico 13:36 ^
o sacerdote o examinará; se a tinha se tiver estendido na pele, o sacerdote não buscará pêlo amarelo; o homem está imundo.
利未記 13:36 ^
祭 司 就 要 察 看 他 . 頭 疥 若 在 皮 上 發 散 、 就 不 必 找 那 黃 毛 、 他 是 不 潔 淨 了 。
Levítico 13:37 ^
Mas se a tinha, a seu ver, tiver parado, e nela tiver crescido pêlo preto, a tinha terá sarado; limpo está o homem; portanto o sacerdote o declarará limpo.
利未記 13:37 ^
祭 司 若 看 頭 疥 已 經 止 住 、 其 間 也 長 了 黑 毛 、 頭 疥 已 然 痊 愈 、 那 人 是 潔 淨 了 、 就 要 定 他 為 潔 淨 。
Levítico 13:38 ^
Quando homem tiver na pele da sua carne manchas lustrosas, isto é, manchas lustrosas brancas,
利未記 13:38 ^
無 論 男 女 、 皮 肉 上 若 起 了 火 斑 、 就 是 白 火 斑 、
Levítico 13:39 ^
o sacerdote as examinará; se essas manchas lustrosas forem brancas tirando a escuro, é impigem que brotou na pele; o homem é limpo.
利未記 13:39 ^
祭 司 就 要 察 看 . 他 們 肉 皮 上 的 火 斑 、 若 白 中 帶 黑 、 這 是 皮 上 發 出 的 白 癬 、 那 人 是 潔 淨 了 。
Levítico 13:40 ^
Quando a cabeça do homem se pelar, ele é calvo; contudo é limpo.
利未記 13:40 ^
人 頭 上 的 髮 若 掉 了 、 他 不 過 是 頭 禿 、 還 是 潔 淨 。
Levítico 13:41 ^
E, se a frente da sua cabeça se pelar, ele é meio calvo; contudo é limpo.
利未記 13:41 ^
他 頂 前 若 掉 了 頭 髮 、 他 不 過 是 頂 門 禿 、 還 是 潔 淨 。
Levítico 13:42 ^
Mas se na calva, ou na meia calva, houver praga branca tirando a vermelho, é lepra que lhe está brotando na calva ou na meia calva.
利未記 13:42 ^
頭 禿 處 、 或 是 頂 門 禿 處 、 若 有 白 中 帶 紅 的 災 病 、 這 就 是 大 痲 瘋 、 發 在 他 頭 禿 處 、 或 是 頂 門 禿 處 .
Levítico 13:43 ^
Então o sacerdote o examinará, e se a inchação da praga na calva ou na meia calva for branca tirando a vermelho, como parece a lepra na pele da carne,
利未記 13:43 ^
祭 司 就 要 察 看 . 他 起 的 那 災 病 、 若 在 頭 禿 處 、 或 是 頂 門 禿 處 、 有 白 中 帶 紅 的 、 像 肉 皮 上 大 痲 瘋 的 現 象 .
Levítico 13:44 ^
leproso é aquele homem, é imundo; o sacerdote certamente o declarará imundo; na sua cabeça está a praga.
利未記 13:44 ^
那 人 就 是 長 大 痲 瘋 不 潔 淨 的 、 祭 司 總 要 定 他 為 不 潔 淨 、 他 的 災 病 是 在 頭 上 。
Levítico 13:45 ^
Também as vestes do leproso, em quem está a praga, serão rasgadas; ele ficará com a cabeça descoberta e de cabelo solto, mas cobrirá o bigode, e clamará: Imundo, imundo.
利未記 13:45 ^
身 上 有 長 大 痲 瘋 災 病 的 、 他 的 衣 服 要 撕 裂 、 也 要 蓬 頭 散 髮 、 蒙 著 上 唇 、 喊 叫 說 、 不 潔 淨 了 、 不 潔 淨 了 。
Levítico 13:46 ^
Por todos os dias em que a praga estiver nele, será imundo; imundo é; habitará só; a sua habitação será fora do arraial.
利未記 13:46 ^
災 病 在 他 身 上 的 日 子 、 他 便 是 不 潔 淨 、 他 既 是 不 潔 淨 、 就 要 獨 居 營 外 。
Levítico 13:47 ^
Quando também houver praga de lepra em alguma vestidura, seja em vestidura de lã ou em vestidura de linho,
利未記 13:47 ^
染 了 大 痲 瘋 災 病 的 衣 服 、 無 論 是 羊 毛 衣 服 、 是 麻 布 衣 服 、
Levítico 13:48 ^
quer na urdidura, quer na trama, seja de linho ou seja de lã; ou em pele, ou em qualquer obra de pele;
利未記 13:48 ^
無 論 是 在 經 上 、 在 緯 上 、 是 麻 布 的 、 是 羊 毛 的 、 是 在 皮 子 上 、 或 在 皮 子 作 的 甚 麼 物 件 上 、
Levítico 13:49 ^
se a praga na vestidura, quer na urdidura, quer na trama, ou na pele, ou em qualquer coisa de pele, for verde ou vermelha, é praga de lepra, pelo que se mostrará ao sacerdote;
利未記 13:49 ^
或 在 衣 服 上 、 皮 子 上 、 經 上 、 緯 上 、 或 在 皮 子 作 的 甚 麼 物 件 上 、 這 災 病 若 是 發 綠 、 或 是 發 紅 、 是 大 痲 瘋 的 災 病 、 要 給 祭 司 察 看 。
Levítico 13:50 ^
o sacerdote examinará a praga, e encerrará por sete dias aquilo que tem a praga.
利未記 13:50 ^
祭 司 就 要 察 看 那 災 病 、 把 染 了 災 病 的 物 件 、 關 鎖 七 天 .
Levítico 13:51 ^
Ao sétimo dia examinará a praga; se ela se houver estendido na vestidura, quer na urdidura, quer na trama, ou na pele, seja qual for a obra em que se empregue, a praga é lepra roedora; é imunda.
利未記 13:51 ^
第 七 天 他 要 察 看 那 災 病 、 災 病 或 在 衣 服 上 、 經 上 、 緯 上 、 皮 子 上 、 若 發 散 、 這 皮 子 無 論 當 作 何 用 、 這 災 病 是 蠶 食 的 大 痲 瘋 、 都 是 不 潔 淨 了 。
Levítico 13:52 ^
Pelo que se queimará aquela vestidura, seja a urdidura ou a trama, seja de lã ou de linho, ou qualquer obra de pele, em que houver a praga, porque é lepra roedora; queimar-se-á ao fogo.
利未記 13:52 ^
那 染 了 災 病 的 衣 服 、 或 是 經 上 、 緯 上 、 羊 毛 上 、 麻 衣 上 、 或 是 皮 子 作 的 甚 麼 物 件 上 、 他 都 要 焚 燒 . 因 為 這 是 蠶 食 的 大 痲 瘋 、 必 在 火 中 焚 燒 。
Levítico 13:53 ^
Mas se o sacerdote a examinar, e ela não se tiver estendido na vestidura, seja na urdidura, seja na trama, ou em qualquer obra de pele,
利未記 13:53 ^
祭 司 要 察 看 、 若 災 病 在 衣 服 上 、 經 上 、 緯 上 、 或 是 皮 子 作 的 甚 麼 物 件 上 、 沒 有 發 散 .
Levítico 13:54 ^
o sacerdote ordenará que se lave aquilo, em que está a praga, e o encerrará por mais sete dias.
利未記 13:54 ^
祭 司 就 要 吩 咐 他 們 、 把 染 了 災 病 的 物 件 洗 了 、 再 關 鎖 七 天 .
Levítico 13:55 ^
O sacerdote examinará a praga, depois de lavada, e se ela não tiver mudado de cor, nem se tiver estendido, é imunda; no fogo a queimarás; é praga penetrante, seja por dentro, seja por fora.
利未記 13:55 ^
洗 過 以 後 、 祭 司 要 察 看 . 那 物 件 若 沒 有 變 色 、 災 病 也 沒 有 消 散 、 那 物 件 就 不 潔 淨 、 是 透 重 的 災 病 、 無 論 正 面 反 面 、 都 要 在 火 中 焚 燒 。
Levítico 13:56 ^
Mas se o sacerdote a examinar, e a praga tiver escurecido, depois de lavada, então a rasgará da vestidura, ou da pele, ou da urdidura, ou da trama;
利未記 13:56 ^
洗 過 以 後 、 祭 司 要 察 看 . 若 見 那 災 病 發 暗 、 他 就 要 把 那 災 病 從 衣 服 上 、 皮 子 上 、 經 上 、 緯 上 、 都 撕 去 。
Levítico 13:57 ^
se ela ainda aparecer na vestidura, seja na urdidura, seja na trama, ou em qualquer coisa de pele, é lepra brotante; no fogo queimarás aquilo em que há a praga.
利未記 13:57 ^
若 仍 現 在 衣 服 上 、 或 是 經 上 、 緯 上 、 皮 子 作 的 甚 麼 物 件 上 、 這 就 是 災 病 又 發 了 、 必 用 火 焚 燒 那 染 災 病 的 物 件 。
Levítico 13:58 ^
Mas a vestidura, quer a urdidura, quer a trama, ou qualquer coisa de pele, que lavares, e de que a praga se retirar, se lavará segunda vez, e será limpa.
利未記 13:58 ^
所 洗 的 衣 服 、 或 是 經 、 或 是 緯 、 或 是 皮 子 作 的 甚 麼 物 件 、 若 災 病 離 開 了 、 要 再 洗 、 就 潔 淨 了 。
Levítico 13:59 ^
Esta é a lei da praga da lepra na vestidura de lã, ou de linho, quer na urdidura, quer na rama, ou em qualquer coisa de pele, para declará-la limpa, ou para declará-la imunda.
利未記 13:59 ^
這 就 是 大 痲 瘋 災 病 的 條 例 、 無 論 是 在 羊 毛 衣 服 上 、 麻 布 衣 服 上 、 經 上 、 緯 上 、 和 皮 子 作 的 甚 麼 物 件 上 、 可 以 定 為 潔 淨 、 或 是 不 潔 淨 。
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Livros


Capítulos
Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
A Bíblia - Bilíngüe | Português - Chinês | Levítico 13 - 利未記 13