La Bibbia - Bilingue

Italiano - Russo

<<
>>

Salmi 78

Псалтирь 78

Salmi 78:1 ^
Cantico di Asaf. Ascolta, popolo mio, il mio insegnamento; porgete gli orecchi alle parole della mia bocca!
Псалтирь 78:1 ^
^^Учение Асафа.^^ Внимай, народ мой, закону моему, приклоните ухо ваше к словам уст моих.
Salmi 78:2 ^
Io aprirò la mia bocca per proferir parabole, esporrò i misteri de’ tempi antichi.
Псалтирь 78:2 ^
Открою уста мои в притче и произнесу гадания из древности.
Salmi 78:3 ^
Quel che noi abbiamo udito e conosciuto, e che i nostri padri ci hanno raccontato,
Псалтирь 78:3 ^
Что слышали мы и узнали, и отцы наши рассказали нам,
Salmi 78:4 ^
non lo celeremo ai loro figliuoli; diremo alla generazione avvenire le lodi dell’Eterno, e la sua potenza e le maraviglie ch’egli ha operato.
Псалтирь 78:4 ^
не скроем от детей их, возвещая роду грядущему славу Господа, и силу Его, и чудеса Его, которые Он сотворил.
Salmi 78:5 ^
Egli stabilì una testimonianza in Giacobbe, e pose una legge in Israele, ch’egli ordinò ai nostri padri di far conoscere ai loro figliuoli,
Псалтирь 78:5 ^
Он постановил устав в Иакове и положил закон в Израиле, который заповедал отцам нашим возвещать детям их,
Salmi 78:6 ^
perché fossero note alla generazione avvenire, ai figliuoli che nascerebbero, i quali alla loro volta le narrerebbero ai loro figliuoli,
Псалтирь 78:6 ^
чтобы знал грядущий род, дети, которые родятся, и чтобы они в свое время возвещали своим детям, --
Salmi 78:7 ^
ond’essi ponessero in Dio la loro speranza e non dimenticassero le opere di Dio, ma osservassero i suoi comandamenti;
Псалтирь 78:7 ^
возлагать надежду свою на Бога и не забывать дел Божиих, и хранить заповеди Его,
Salmi 78:8 ^
e non fossero come i loro padri, una generazione caparbia e ribelle, una generazione dal cuore incostante, e il cui spirito non fu fedele a Dio.
Псалтирь 78:8 ^
и не быть подобными отцам их, роду упорному и мятежному, неустроенному сердцем и неверному Богу духом своим.
Salmi 78:9 ^
I figliuoli di Efraim, gente di guerra, buoni arcieri, voltaron le spalle il dì della battaglia.
Псалтирь 78:9 ^
Сыны Ефремовы, вооруженные, стреляющие из луков, обратились назад в день брани:
Salmi 78:10 ^
Non osservarono il patto di Dio, e ricusarono di camminar secondo la sua legge;
Псалтирь 78:10 ^
они не сохранили завета Божия и отреклись ходить в законе Его;
Salmi 78:11 ^
e dimenticarono le sue opere e i prodigi ch’egli avea loro fatto vedere.
Псалтирь 78:11 ^
забыли дела Его и чудеса, которые Он явил им.
Salmi 78:12 ^
Egli avea compiuto maraviglie in presenza de’ loro padri, nel paese d’Egitto, nelle campagne di Zoan.
Псалтирь 78:12 ^
Он пред глазами отцов их сотворил чудеса в земле Египетской, на поле Цоан:
Salmi 78:13 ^
Fendé il mare e li fece passare, e fermò le acque come in un mucchio.
Псалтирь 78:13 ^
разделил море, и провел их чрез него, и поставил воды стеною;
Salmi 78:14 ^
Di giorno li guidò con una nuvola, e tutta la notte con una luce di fuoco.
Псалтирь 78:14 ^
и днем вел их облаком, а во всю ночь светом огня;
Salmi 78:15 ^
Schiantò rupi nel deserto, e li abbeverò copiosamente, come da gorghi.
Псалтирь 78:15 ^
рассек камень в пустыне и напоил их, как из великой бездны;
Salmi 78:16 ^
Fece scaturire ruscelli dalla roccia e ne fece scender dell’acque a guisa di fiumi.
Псалтирь 78:16 ^
из скалы извел потоки, и воды потекли, как реки.
Salmi 78:17 ^
Ma essi continuarono a peccare contro di lui, a ribellarsi contro l’Altissimo, nel deserto;
Псалтирь 78:17 ^
Но они продолжали грешить пред Ним и раздражать Всевышнего в пустыне:
Salmi 78:18 ^
e tentarono Dio in cuor loro, chiedendo cibo a lor voglia.
Псалтирь 78:18 ^
искушали Бога в сердце своем, требуя пищи по душе своей,
Salmi 78:19 ^
E parlarono contro Dio, dicendo: Potrebbe Dio imbandirci una mensa nel deserto?
Псалтирь 78:19 ^
и говорили против Бога и сказали: `может ли Бог приготовить трапезу в пустыне?`
Salmi 78:20 ^
Ecco, egli percosse la roccia e ne colarono acque, ne traboccaron torrenti; potrebb’egli darci anche del pane, e provveder di carne il suo popolo?
Псалтирь 78:20 ^
Вот, Он ударил в камень, и потекли воды, и полились ручьи. `Может ли Он дать и хлеб, может ли приготовлять мясо народу Своему?`
Salmi 78:21 ^
Perciò l’Eterno, avendoli uditi, s’adirò fieramente, e un fuoco s’accese contro Giacobbe, e l’ira sua si levò contro Israele,
Псалтирь 78:21 ^
Господь услышал и воспламенился гневом, и огонь возгорелся на Иакова, и гнев подвигнулся на Израиля
Salmi 78:22 ^
perché non aveano creduto in Dio, né avevano avuto fiducia nella sua salvazione;
Псалтирь 78:22 ^
за то, что не веровали в Бога и не уповали на спасение Его.
Salmi 78:23 ^
eppure egli comandò alle nuvole di sopra, e aprì le porte del cielo,
Псалтирь 78:23 ^
Он повелел облакам свыше и отверз двери неба,
Salmi 78:24 ^
e fece piover su loro manna da mangiare, e dette loro del frumento del cielo.
Псалтирь 78:24 ^
и одождил на них манну в пищу, и хлеб небесный дал им.
Salmi 78:25 ^
L’uomo mangiò del pane dei potenti; egli mandò loro del cibo a sazietà.
Псалтирь 78:25 ^
Хлеб ангельский ел человек; послал Он им пищу до сытости.
Salmi 78:26 ^
Fece levare in cielo il vento orientale, e con la sua potenza addusse il vento di mezzodì;
Псалтирь 78:26 ^
Он возбудил на небе восточный ветер и навел южный силою Своею
Salmi 78:27 ^
fece piover su loro della carne come polvere, degli uccelli alati, numerosi come la rena del mare;
Псалтирь 78:27 ^
и, как пыль, одождил на них мясо и, как песок морской, птиц пернатых:
Salmi 78:28 ^
e li fece cadere in mezzo al loro campo, d’intorno alle loro tende.
Псалтирь 78:28 ^
поверг их среди стана их, около жилищ их, --
Salmi 78:29 ^
Così essi mangiarono e furon ben satollati, e Dio mandò loro quel che aveano bramato.
Псалтирь 78:29 ^
и они ели и пресытились; и желаемое ими дал им.
Salmi 78:30 ^
Non si erano ancora distolti dalle loro brame, avevano ancora il loro cibo in bocca,
Псалтирь 78:30 ^
Но еще не прошла прихоть их, еще пища была в устах их,
Salmi 78:31 ^
quando l’ira di Dio si levò contro loro, e ne uccise tra i più fiorenti, e abbatté i giovani d’Israele.
Псалтирь 78:31 ^
гнев Божий пришел на них, убил тучных их и юношей Израилевых низложил.
Salmi 78:32 ^
Con tutto ciò peccarono ancora, e non credettero alle sue maraviglie.
Псалтирь 78:32 ^
При всем этом они продолжали грешить и не верили чудесам Его.
Salmi 78:33 ^
Ond’egli consumò i loro giorni in vanità, e i loro anni in ispaventi.
Псалтирь 78:33 ^
И погубил дни их в суете и лета их в смятении.
Salmi 78:34 ^
Quand’ei li uccideva, essi lo ricercavano e tornavano bramosi di ritrovare Iddio;
Псалтирь 78:34 ^
Когда Он убивал их, они искали Его и обращались, и с раннего утра прибегали к Богу,
Salmi 78:35 ^
e si ricordavano che Dio era la loro ròcca, l’Iddio altissimo il loro redentore.
Псалтирь 78:35 ^
и вспоминали, что Бог--их прибежище, и Бог Всевышний--Избавитель их,
Salmi 78:36 ^
Essi però lo lusingavano con la loro bocca, e gli mentivano con la loro lingua.
Псалтирь 78:36 ^
и льстили Ему устами своими и языком своим лгали пред Ним;
Salmi 78:37 ^
Il loro cuore non era diritto verso lui, e non eran fedeli al suo patto.
Псалтирь 78:37 ^
сердце же их было неправо пред Ним, и они не были верны завету Его.
Salmi 78:38 ^
Ma egli, che è pietoso, che perdona l’iniquità e non distrugge il peccatore, più volte rattenne la sua ira, e non lasciò divampare tutto il suo cruccio.
Псалтирь 78:38 ^
Но Он, Милостивый, прощал грех и не истреблял их, многократно отвращал гнев Свой и не возбуждал всей ярости Своей:
Salmi 78:39 ^
Ei si ricordò ch’essi erano carne, un fiato che passa e non ritorna.
Псалтирь 78:39 ^
Он помнил, что они плоть, дыхание, которое уходит и не возвращается.
Salmi 78:40 ^
Quante volte si ribellarono a lui nel deserto, e lo contristarono nella solitudine!
Псалтирь 78:40 ^
Сколько раз они раздражали Его в пустыне и прогневляли Его в [стране] необитаемой!
Salmi 78:41 ^
E tornarono a tentare Iddio e a provocare il Santo d’Israele.
Псалтирь 78:41 ^
и снова искушали Бога и оскорбляли Святаго Израилева,
Salmi 78:42 ^
Non si ricordaron più della sua mano, del giorno in cui egli li liberò dal nemico,
Псалтирь 78:42 ^
не помнили руки Его, дня, когда Он избавил их от угнетения,
Salmi 78:43 ^
quando operò i suoi miracoli in Egitto, e i suoi prodigi nelle campagne di Zoan;
Псалтирь 78:43 ^
когда сотворил в Египте знамения Свои и чудеса Свои на поле Цоан;
Salmi 78:44 ^
mutò i loro fiumi in sangue, e i loro rivi in guisa che non potean più bere;
Псалтирь 78:44 ^
и превратил реки их и потоки их в кровь, чтобы они не могли пить;
Salmi 78:45 ^
mandò contro loro mosche velenose che li divoravano, e rane che li distruggevano;
Псалтирь 78:45 ^
послал на них насекомых, чтобы жалили их, и жаб, чтобы губили их;
Salmi 78:46 ^
dette il loro raccolto ai bruchi e la loro fatica alle locuste;
Псалтирь 78:46 ^
земные произрастения их отдал гусенице и труд их--саранче;
Salmi 78:47 ^
distrusse le loro vigne con la gragnuola e i loro sicomori coi grossi chicchi d’essa;
Псалтирь 78:47 ^
виноград их побил градом и сикоморы их--льдом;
Salmi 78:48 ^
abbandonò il loro bestiame alla grandine e le lor gregge ai fulmini.
Псалтирь 78:48 ^
скот их предал граду и стада их--молниям;
Salmi 78:49 ^
Scatenò su loro l’ardore del suo cruccio, ira, indignazione e distretta, una torma di messaggeri di malanni.
Псалтирь 78:49 ^
послал на них пламень гнева Своего, и негодование, и ярость и бедствие, посольство злых ангелов;
Salmi 78:50 ^
Dette libero corso alla sua ira; non preservò dalla morte la loro anima, ma abbandonò la loro vita alla pestilenza.
Псалтирь 78:50 ^
уравнял стезю гневу Своему, не охранял души их от смерти, и скот их предал моровой язве;
Salmi 78:51 ^
Percosse tutti i primogeniti d’Egitto, le primizie del vigore nelle tende di Cham;
Псалтирь 78:51 ^
поразил всякого первенца в Египте, начатки сил в шатрах Хамовых;
Salmi 78:52 ^
ma fece partire il suo popolo a guisa di pecore, e lo condusse a traverso il deserto come una mandra.
Псалтирь 78:52 ^
и повел народ Свой, как овец, и вел их, как стадо, пустынею;
Salmi 78:53 ^
Lo guidò sicuramente sì che non ebbero da spaventarsi, mentre il mare inghiottiva i loro nemici.
Псалтирь 78:53 ^
вел их безопасно, и они не страшились, а врагов их покрыло море;
Salmi 78:54 ^
Li fece arrivare alla sua santa frontiera, alla montagna che la sua destra avea conquistato.
Псалтирь 78:54 ^
и привел их в область святую Свою, на гору сию, которую стяжала десница Его;
Salmi 78:55 ^
Scacciò le nazioni dinanzi a loro, ne assegnò loro a sorte il paese quale eredità, e nelle tende d’esse fece abitare le tribù d’Israele.
Псалтирь 78:55 ^
прогнал от лица их народы и землю их разделил в наследие им, и колена Израилевы поселил в шатрах их.
Salmi 78:56 ^
E nondimeno tentarono l’Iddio altissimo e si ribellarono e non osservarono le sue testimonianze.
Псалтирь 78:56 ^
Но они еще искушали и огорчали Бога Всевышнего, и уставов Его не сохраняли;
Salmi 78:57 ^
Si trassero indietro e furono sleali come i loro padri; si rivoltarono come un arco fallace;
Псалтирь 78:57 ^
отступали и изменяли, как отцы их, обращались назад, как неверный лук;
Salmi 78:58 ^
lo provocarono ad ira coi loro alti luoghi, lo mossero a gelosia con le loro sculture.
Псалтирь 78:58 ^
огорчали Его высотами своими и истуканами своими возбуждали ревность Его.
Salmi 78:59 ^
Dio udì questo, e si adirò, prese Israele in grande avversione,
Псалтирь 78:59 ^
Услышал Бог и воспламенился гневом и сильно вознегодовал на Израиля;
Salmi 78:60 ^
onde abbandonò il tabernacolo di Silo, la tenda ov’era dimorato fra gli uomini;
Псалтирь 78:60 ^
отринул жилище в Силоме, скинию, в которой обитал Он между человеками;
Salmi 78:61 ^
e lasciò menare la sua Forza in cattività, e lasciò cader la sua Gloria in man del nemico.
Псалтирь 78:61 ^
и отдал в плен крепость Свою и славу Свою в руки врага,
Salmi 78:62 ^
Abbandonò il suo popolo alla spada, e s’adirò contro la sua eredità.
Псалтирь 78:62 ^
и предал мечу народ Свой и прогневался на наследие Свое.
Salmi 78:63 ^
Il fuoco consumo i loro giovani, e le loro vergini non ebber canto nuziale.
Псалтирь 78:63 ^
Юношей его поедал огонь, и девицам его не пели брачных песен;
Salmi 78:64 ^
I loro sacerdoti caddero per la spada, e le loro vedove non fecer lamento.
Псалтирь 78:64 ^
священники его падали от меча, и вдовы его не плакали.
Salmi 78:65 ^
Poi il Signore si risvegliò come uno che dormisse, come un prode che grida eccitato dal vino.
Псалтирь 78:65 ^
Но, как бы от сна, воспрянул Господь, как бы исполин, побежденный вином,
Salmi 78:66 ^
E percosse i suoi nemici alle spalle, e mise loro addosso un eterno vituperio.
Псалтирь 78:66 ^
и поразил врагов его в тыл, вечному сраму предал их;
Salmi 78:67 ^
Ma ripudiò la tenda di Giuseppe, e non elesse la tribù di Efraim;
Псалтирь 78:67 ^
и отверг шатер Иосифов и колена Ефремова не избрал,
Salmi 78:68 ^
ma elesse la tribù di Giuda, il monte di Sion ch’egli amava.
Псалтирь 78:68 ^
а избрал колено Иудино, гору Сион, которую возлюбил.
Salmi 78:69 ^
Edificò il suo santuario a guisa de’ luoghi eccelsi, come la terra ch’egli ha fondata per sempre.
Псалтирь 78:69 ^
И устроил, как небо, святилище Свое и, как землю, утвердил его навек,
Salmi 78:70 ^
Elesse Davide, suo servitore, lo prese dagli ovili;
Псалтирь 78:70 ^
и избрал Давида, раба Своего, и взял его от дворов овчих
Salmi 78:71 ^
lo trasse di dietro alle pecore lattanti, per pascere Giacobbe suo popolo, ed Israele sua eredità.
Псалтирь 78:71 ^
и от доящих привел его пасти народ Свой, Иакова, и наследие Свое, Израиля.
Salmi 78:72 ^
Ed egli li pasturò secondo l’integrità del suo cuore, e li guidò con mano assennata.
Псалтирь 78:72 ^
И он пас их в чистоте сердца своего и руками мудрыми водил их.
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Libri


Capitoli
Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
La Bibbia - Bilingue | Italiano - Russo | Salmi 78 - Псалтирь 78