La Bible - Bilingue

Français - Russe

<<
>>

Psaumes 78

Псалтирь 78

Psaumes 78:1 ^
Cantique d`Asaph. Mon peuple, écoute mes instructions! Prêtez l`oreille aux paroles de ma bouche!
Псалтирь 78:1 ^
^^Учение Асафа.^^ Внимай, народ мой, закону моему, приклоните ухо ваше к словам уст моих.
Psaumes 78:2 ^
J`ouvre la bouche par des sentences, Je publie la sagesse des temps anciens.
Псалтирь 78:2 ^
Открою уста мои в притче и произнесу гадания из древности.
Psaumes 78:3 ^
Ce que nous avons entendu, ce que nous savons, Ce que nos pères nous ont raconté,
Псалтирь 78:3 ^
Что слышали мы и узнали, и отцы наши рассказали нам,
Psaumes 78:4 ^
Nous ne le cacherons point à leurs enfants; Nous dirons à la génération future les louanges de l`Éternel, Et sa puissance, et les prodiges qu`il a opérés.
Псалтирь 78:4 ^
не скроем от детей их, возвещая роду грядущему славу Господа, и силу Его, и чудеса Его, которые Он сотворил.
Psaumes 78:5 ^
Il a établi un témoignage en Jacob, Il a mis une loi en Israël, Et il a ordonné à nos pères de l`enseigner à leurs enfants,
Псалтирь 78:5 ^
Он постановил устав в Иакове и положил закон в Израиле, который заповедал отцам нашим возвещать детям их,
Psaumes 78:6 ^
Pour qu`elle fût connue de la génération future, Des enfants qui naîtraient, Et que, devenus grands, ils en parlassent à leurs enfants,
Псалтирь 78:6 ^
чтобы знал грядущий род, дети, которые родятся, и чтобы они в свое время возвещали своим детям, --
Psaumes 78:7 ^
Afin qu`ils missent en Dieu leur confiance, Qu`ils n`oubliassent pas les oeuvres de Dieu, Et qu`ils observassent ses commandements,
Псалтирь 78:7 ^
возлагать надежду свою на Бога и не забывать дел Божиих, и хранить заповеди Его,
Psaumes 78:8 ^
Afin qu`ils ne fussent pas, comme leurs pères, Une race indocile et rebelle, Une race dont le coeur n`était pas ferme, Et dont l`esprit n`était pas fidèle à Dieu.
Псалтирь 78:8 ^
и не быть подобными отцам их, роду упорному и мятежному, неустроенному сердцем и неверному Богу духом своим.
Psaumes 78:9 ^
Les fils d`Éphraïm, armés et tirant de l`arc, Tournèrent le dos le jour du combat.
Псалтирь 78:9 ^
Сыны Ефремовы, вооруженные, стреляющие из луков, обратились назад в день брани:
Psaumes 78:10 ^
Ils ne gardèrent point l`alliance de Dieu, Et ils refusèrent de marcher selon sa loi.
Псалтирь 78:10 ^
они не сохранили завета Божия и отреклись ходить в законе Его;
Psaumes 78:11 ^
Ils mirent en oubli ses oeuvres, Ses merveilles qu`il leur avait fait voir.
Псалтирь 78:11 ^
забыли дела Его и чудеса, которые Он явил им.
Psaumes 78:12 ^
Devant leurs pères il avait fait des prodiges, Au pays d`Égypte, dans les campagnes de Tsoan.
Псалтирь 78:12 ^
Он пред глазами отцов их сотворил чудеса в земле Египетской, на поле Цоан:
Psaumes 78:13 ^
Il fendit la mer et leur ouvrit un passage, Il fit dresser les eaux comme une muraille.
Псалтирь 78:13 ^
разделил море, и провел их чрез него, и поставил воды стеною;
Psaumes 78:14 ^
Il les conduisit le jour par la nuée, Et toute la nuit par un feu éclatant.
Псалтирь 78:14 ^
и днем вел их облаком, а во всю ночь светом огня;
Psaumes 78:15 ^
Il fendit des rochers dans le désert, Et il donna à boire comme des flots abondants;
Псалтирь 78:15 ^
рассек камень в пустыне и напоил их, как из великой бездны;
Psaumes 78:16 ^
Du rocher il fit jaillir des sources, Et couler des eaux comme des fleuves.
Псалтирь 78:16 ^
из скалы извел потоки, и воды потекли, как реки.
Psaumes 78:17 ^
Mais ils continuèrent à pécher contre lui, A se révolter contre le Très Haut dans le désert.
Псалтирь 78:17 ^
Но они продолжали грешить пред Ним и раздражать Всевышнего в пустыне:
Psaumes 78:18 ^
Ils tentèrent Dieu dans leur coeur, En demandant de la nourriture selon leur désir.
Псалтирь 78:18 ^
искушали Бога в сердце своем, требуя пищи по душе своей,
Psaumes 78:19 ^
Ils parlèrent contre Dieu, Ils dirent: Dieu pourrait-il Dresser une table dans le désert?
Псалтирь 78:19 ^
и говорили против Бога и сказали: `может ли Бог приготовить трапезу в пустыне?`
Psaumes 78:20 ^
Voici, il a frappé le rocher, et des eaux ont coulé, Et des torrents se sont répandus; Pourra-t-il aussi donner du pain, Ou fournir de la viande à son peuple?
Псалтирь 78:20 ^
Вот, Он ударил в камень, и потекли воды, и полились ручьи. `Может ли Он дать и хлеб, может ли приготовлять мясо народу Своему?`
Psaumes 78:21 ^
L`Éternel entendit, et il fut irrité; Un feu s`alluma contre Jacob, Et la colère s`éleva contre Israël,
Псалтирь 78:21 ^
Господь услышал и воспламенился гневом, и огонь возгорелся на Иакова, и гнев подвигнулся на Израиля
Psaumes 78:22 ^
Parce qu`ils ne crurent pas en Dieu, Parce qu`ils n`eurent pas confiance dans son secours.
Псалтирь 78:22 ^
за то, что не веровали в Бога и не уповали на спасение Его.
Psaumes 78:23 ^
Il commanda aux nuages d`en haut, Et il ouvrit les portes des cieux;
Псалтирь 78:23 ^
Он повелел облакам свыше и отверз двери неба,
Psaumes 78:24 ^
Il fit pleuvoir sur eux la manne pour nourriture, Il leur donna le blé du ciel.
Псалтирь 78:24 ^
и одождил на них манну в пищу, и хлеб небесный дал им.
Psaumes 78:25 ^
Ils mangèrent tous le pain des grands, Il leur envoya de la nourriture à satiété.
Псалтирь 78:25 ^
Хлеб ангельский ел человек; послал Он им пищу до сытости.
Psaumes 78:26 ^
Il fit souffler dans les cieux le vent d`orient, Et il amena par sa puissance le vent du midi;
Псалтирь 78:26 ^
Он возбудил на небе восточный ветер и навел южный силою Своею
Psaumes 78:27 ^
Il fit pleuvoir sur eux la viande comme de la poussière, Et comme le sable des mers les oiseaux ailés;
Псалтирь 78:27 ^
и, как пыль, одождил на них мясо и, как песок морской, птиц пернатых:
Psaumes 78:28 ^
Il les fit tomber au milieu de leur camp, Tout autour de leurs demeures.
Псалтирь 78:28 ^
поверг их среди стана их, около жилищ их, --
Psaumes 78:29 ^
Ils mangèrent et se rassasièrent abondamment: Dieu leur donna ce qu`ils avaient désiré.
Псалтирь 78:29 ^
и они ели и пресытились; и желаемое ими дал им.
Psaumes 78:30 ^
Ils n`avaient pas satisfait leur désir, Ils avaient encore leur nourriture dans la bouche,
Псалтирь 78:30 ^
Но еще не прошла прихоть их, еще пища была в устах их,
Psaumes 78:31 ^
Lorsque la colère de Dieu s`éleva contre eux; Il frappa de mort les plus vigoureux, Il abattit les jeunes hommes d`Israël.
Псалтирь 78:31 ^
гнев Божий пришел на них, убил тучных их и юношей Израилевых низложил.
Psaumes 78:32 ^
Malgré tout cela, ils continuèrent à pécher, Et ne crurent point à ses prodiges.
Псалтирь 78:32 ^
При всем этом они продолжали грешить и не верили чудесам Его.
Psaumes 78:33 ^
Il consuma leurs jours par la vanité, Et leurs années par une fin soudaine.
Псалтирь 78:33 ^
И погубил дни их в суете и лета их в смятении.
Psaumes 78:34 ^
Quand il les frappait de mort, ils le cherchaient, Ils revenaient et se tournaient vers Dieu;
Псалтирь 78:34 ^
Когда Он убивал их, они искали Его и обращались, и с раннего утра прибегали к Богу,
Psaumes 78:35 ^
Ils se souvenaient que Dieu était leur rocher, Que le Dieu Très Haut était leur libérateur.
Псалтирь 78:35 ^
и вспоминали, что Бог--их прибежище, и Бог Всевышний--Избавитель их,
Psaumes 78:36 ^
Mais ils le trompaient de la bouche, Et ils lui mentaient de la langue;
Псалтирь 78:36 ^
и льстили Ему устами своими и языком своим лгали пред Ним;
Psaumes 78:37 ^
Leur coeur n`était pas ferme envers lui, Et ils n`étaient pas fidèles à son alliance.
Псалтирь 78:37 ^
сердце же их было неправо пред Ним, и они не были верны завету Его.
Psaumes 78:38 ^
Toutefois, dans sa miséricorde, il pardonne l`iniquité et ne détruit pas; Il retient souvent sa colère et ne se livre pas à toute sa fureur.
Псалтирь 78:38 ^
Но Он, Милостивый, прощал грех и не истреблял их, многократно отвращал гнев Свой и не возбуждал всей ярости Своей:
Psaumes 78:39 ^
Il se souvint qu`ils n`étaient que chair, Un souffle qui s`en va et ne revient pas.
Псалтирь 78:39 ^
Он помнил, что они плоть, дыхание, которое уходит и не возвращается.
Psaumes 78:40 ^
Que de fois ils se révoltèrent contre lui dans le désert! Que de fois ils l`irritèrent dans la solitude!
Псалтирь 78:40 ^
Сколько раз они раздражали Его в пустыне и прогневляли Его в [стране] необитаемой!
Psaumes 78:41 ^
Ils ne cessèrent de tenter Dieu, Et de provoquer le Saint d`Israël.
Псалтирь 78:41 ^
и снова искушали Бога и оскорбляли Святаго Израилева,
Psaumes 78:42 ^
Ils ne se souvinrent pas de sa puissance, Du jour où il les délivra de l`ennemi,
Псалтирь 78:42 ^
не помнили руки Его, дня, когда Он избавил их от угнетения,
Psaumes 78:43 ^
Des miracles qu`il accomplit en Égypte, Et de ses prodiges dans les campagnes de Tsoan.
Псалтирь 78:43 ^
когда сотворил в Египте знамения Свои и чудеса Свои на поле Цоан;
Psaumes 78:44 ^
Il changea leurs fleuves en sang, Et ils ne purent en boire les eaux.
Псалтирь 78:44 ^
и превратил реки их и потоки их в кровь, чтобы они не могли пить;
Psaumes 78:45 ^
Il envoya contre eux des mouches venimeuses qui les dévorèrent, Et des grenouilles qui les détruisirent.
Псалтирь 78:45 ^
послал на них насекомых, чтобы жалили их, и жаб, чтобы губили их;
Psaumes 78:46 ^
Il livra leurs récoltes aux sauterelles, Le produit de leur travail aux sauterelles.
Псалтирь 78:46 ^
земные произрастения их отдал гусенице и труд их--саранче;
Psaumes 78:47 ^
Il fit périr leurs vignes par la grêle, Et leurs sycomores par la gelée.
Псалтирь 78:47 ^
виноград их побил градом и сикоморы их--льдом;
Psaumes 78:48 ^
Il abandonna leur bétail à la grêle, Et leurs troupeaux au feu du ciel.
Псалтирь 78:48 ^
скот их предал граду и стада их--молниям;
Psaumes 78:49 ^
Il lança contre eux son ardente colère, La fureur, la rage et la détresse, Une troupe de messagers de malheur.
Псалтирь 78:49 ^
послал на них пламень гнева Своего, и негодование, и ярость и бедствие, посольство злых ангелов;
Psaumes 78:50 ^
Il donna libre cours à sa colère, Il ne sauva pas leur âme de la mort, Il livra leur vie à la mortalité;
Псалтирь 78:50 ^
уравнял стезю гневу Своему, не охранял души их от смерти, и скот их предал моровой язве;
Psaumes 78:51 ^
Il frappa tous les premiers-nés en Égypte, Les prémices de la force sous les tentes de Cham.
Псалтирь 78:51 ^
поразил всякого первенца в Египте, начатки сил в шатрах Хамовых;
Psaumes 78:52 ^
Il fit partir son peuple comme des brebis, Il les conduisit comme un troupeau dans le désert.
Псалтирь 78:52 ^
и повел народ Свой, как овец, и вел их, как стадо, пустынею;
Psaumes 78:53 ^
Il les dirigea sûrement, pour qu`ils fussent sans crainte, Et la mer couvrit leurs ennemis.
Псалтирь 78:53 ^
вел их безопасно, и они не страшились, а врагов их покрыло море;
Psaumes 78:54 ^
Il les amena vers sa frontière sainte, Vers cette montagne que sa droite a acquise.
Псалтирь 78:54 ^
и привел их в область святую Свою, на гору сию, которую стяжала десница Его;
Psaumes 78:55 ^
Il chassa devant eux les nations, Leur distribua le pays en héritage, Et fit habiter dans leurs tentes les tribus d`Israël.
Псалтирь 78:55 ^
прогнал от лица их народы и землю их разделил в наследие им, и колена Израилевы поселил в шатрах их.
Psaumes 78:56 ^
Mais ils tentèrent le Dieu Très Haut et se révoltèrent contre lui, Et ils n`observèrent point ses ordonnances.
Псалтирь 78:56 ^
Но они еще искушали и огорчали Бога Всевышнего, и уставов Его не сохраняли;
Psaumes 78:57 ^
Ils s`éloignèrent et furent infidèles, comme leurs pères, Ils tournèrent, comme un arc trompeur.
Псалтирь 78:57 ^
отступали и изменяли, как отцы их, обращались назад, как неверный лук;
Psaumes 78:58 ^
Ils l`irritèrent par leurs hauts lieux, Et ils excitèrent sa jalousie par leurs idoles.
Псалтирь 78:58 ^
огорчали Его высотами своими и истуканами своими возбуждали ревность Его.
Psaumes 78:59 ^
Dieu entendit, et il fut irrité; Il repoussa fortement Israël.
Псалтирь 78:59 ^
Услышал Бог и воспламенился гневом и сильно вознегодовал на Израиля;
Psaumes 78:60 ^
Il abandonna la demeure de Silo, La tente où il habitait parmi les hommes;
Псалтирь 78:60 ^
отринул жилище в Силоме, скинию, в которой обитал Он между человеками;
Psaumes 78:61 ^
Il livra sa gloire à la captivité, Et sa majesté entre les mains de l`ennemi.
Псалтирь 78:61 ^
и отдал в плен крепость Свою и славу Свою в руки врага,
Psaumes 78:62 ^
Il mit son peuple à la merci du glaive, Et il s`indigna contre son héritage.
Псалтирь 78:62 ^
и предал мечу народ Свой и прогневался на наследие Свое.
Psaumes 78:63 ^
Le feu dévora ses jeunes hommes, Et ses vierges ne furent pas célébrées;
Псалтирь 78:63 ^
Юношей его поедал огонь, и девицам его не пели брачных песен;
Psaumes 78:64 ^
Ses sacrificateurs tombèrent par l`épée, Et ses veuves ne pleurèrent pas.
Псалтирь 78:64 ^
священники его падали от меча, и вдовы его не плакали.
Psaumes 78:65 ^
Le Seigneur s`éveilla comme celui qui a dormi, Comme un héros qu`a subjugué le vin.
Псалтирь 78:65 ^
Но, как бы от сна, воспрянул Господь, как бы исполин, побежденный вином,
Psaumes 78:66 ^
Il frappa ses adversaires en fuite, Il les couvrit d`un opprobre éternel.
Псалтирь 78:66 ^
и поразил врагов его в тыл, вечному сраму предал их;
Psaumes 78:67 ^
Cependant il rejeta la tente de Joseph, Et il ne choisit point la tribu d`Éphraïm;
Псалтирь 78:67 ^
и отверг шатер Иосифов и колена Ефремова не избрал,
Psaumes 78:68 ^
Il préféra la tribu de Juda, La montagne de Sion qu`il aimait.
Псалтирь 78:68 ^
а избрал колено Иудино, гору Сион, которую возлюбил.
Psaumes 78:69 ^
Et il bâtit son sanctuaire comme les lieux élevés, Comme la terre qu`il a fondée pour toujours.
Псалтирь 78:69 ^
И устроил, как небо, святилище Свое и, как землю, утвердил его навек,
Psaumes 78:70 ^
Il choisit David, son serviteur, Et il le tira des bergeries;
Псалтирь 78:70 ^
и избрал Давида, раба Своего, и взял его от дворов овчих
Psaumes 78:71 ^
Il le prit derrière les brebis qui allaitent, Pour lui faire paître Jacob, son peuple, Et Israël, son héritage.
Псалтирь 78:71 ^
и от доящих привел его пасти народ Свой, Иакова, и наследие Свое, Израиля.
Psaumes 78:72 ^
Et David les dirigea avec un coeur intègre, Et les conduisit avec des mains intelligentes.
Псалтирь 78:72 ^
И он пас их в чистоте сердца своего и руками мудрыми водил их.
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Livres


Chapitres
Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
La Bible - Bilingue | Français - Russe | Psaumes 78 - Псалтирь 78