La Bible - Bilingue

Français - Russe

<<
>>

Esdras 1

Ездра 1

Esdras 1:1 ^
La première année de Cyrus, roi de Perse, afin que s`accomplît la parole de l`Éternel prononcée par la bouche de Jérémie, l`Éternel réveilla l`esprit de Cyrus, roi de Perse, qui fit faire de vive voix et par écrit cette publication dans tout son royaume:
Ездра 1:1 ^
В первый год Кира, царя Персидского, во исполнение слова Господня из уст Иеремии, возбудил Господь дух Кира, царя Персидского, и он повелел объявить по всему царству своему, словесно и письменно:
Esdras 1:2 ^
Ainsi parle Cyrus, roi des Perses: L`Éternel, le Dieu des cieux, m`a donné tous les royaumes de la terre, et il m`a commandé de lui bâtir une maison à Jérusalem en Juda.
Ездра 1:2 ^
так говорит Кир, царь Персидский: все царства земли дал мне Господь Бог небесный, и Он повелел мне построить Ему дом в Иерусалиме, что в Иудее.
Esdras 1:3 ^
Qui d`entre vous est de son peuple? Que son Dieu soit avec lui, et qu`il monte à Jérusalem en Juda et bâtisse la maison de l`Éternel, le Dieu d`Israël! C`est le Dieu qui est à Jérusalem.
Ездра 1:3 ^
Кто есть из вас, из всего народа Его, --да будет Бог его с ним, --и пусть он идет в Иерусалим, что в Иудее, и строит дом Господа Бога Израилева, Того Бога, Который в Иерусалиме.
Esdras 1:4 ^
Dans tout lieu où séjournent des restes du peuple de l`Éternel, les gens du lieu leur donneront de l`argent, de l`or, des effets, et du bétail, avec des offrandes volontaires pour la maison de Dieu qui est à Jérusalem.
Ездра 1:4 ^
А все оставшиеся во всех местах, где бы тот ни жил, пусть помогут ему жители места того серебром и золотом и [иным] имуществом, и скотом, с доброхотным даянием для дома Божия, что в Иерусалиме.
Esdras 1:5 ^
Les chefs de famille de Juda et de Benjamin, les sacrificateurs et les Lévites, tous ceux dont Dieu réveilla l`esprit, se levèrent pour aller bâtir la maison de l`Éternel à Jérusalem.
Ездра 1:5 ^
И поднялись главы поколений Иудиных и Вениаминовых, и священники и левиты, всякий, [в ком] возбудил Бог дух его, чтобы пойти строить дом Господень, который в Иерусалиме.
Esdras 1:6 ^
Tous leurs alentours leur donnèrent des objets d`argent, de l`or, des effets, du bétail, et des choses précieuses, outre toutes les offrandes volontaires.
Ездра 1:6 ^
И все соседи их вспомоществовали им серебряными сосудами, золотом, [иным] имуществом, и скотом, и дорогими вещами, сверх всякого доброхотного даяния [для храма].
Esdras 1:7 ^
Le roi Cyrus rendit les ustensiles de la maison de l`Éternel, que Nebucadnetsar avait emportés de Jérusalem et placés dans la maison de son dieu.
Ездра 1:7 ^
И царь Кир вынес сосуды дома Господня, которые Навуходоносор взял из Иерусалима и положил в доме бога своего, --
Esdras 1:8 ^
Cyrus, roi de Perse, les fit sortir par Mithredath, le trésorier, qui les remit à Scheschbatsar, prince de Juda.
Ездра 1:8 ^
и вынес их Кир, царь Персидский, рукою Мифредата сокровищехранителя, а он счетом сдал их Шешбацару князю Иудину.
Esdras 1:9 ^
En voici le nombre: trente bassins d`or, mille bassins d`argent, vingt-neuf couteaux,
Ездра 1:9 ^
И вот число их: блюд золотых тридцать, блюд серебряных тысяча, ножей двадцать девять,
Esdras 1:10 ^
trente coupes d`or, quatre cent dix coupes d`argent de second ordre, mille autres ustensiles.
Ездра 1:10 ^
чаш золотых тридцать, чаш серебряных двойных четыреста десять, других сосудов тысяча:
Esdras 1:11 ^
Tous les objets d`or et d`argent étaient au nombre de cinq mille quatre cents. Scheschbatsar emporta le tout de Babylone à Jérusalem, au retour de la captivité.
Ездра 1:11 ^
всех сосудов, золотых и серебряных, пять тысяч четыреста. Все [это] взял [с собою] Шешбацар, при отправлении переселенцев из Вавилона в Иерусалим.
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Livres


Chapitres
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
La Bible - Bilingue | Français - Russe | Esdras 1 - Ездра 1