La Bible - Bilingue

Français - Portugais

<<
>>

Proverbes 1

Provérbios 1

Proverbes 1:1 ^
Proverbes de Salomon, fils de David, roi d`Israël,
Provérbios 1:1 ^
Provérbios de Salomão, filho de Davi, rei de Israel:
Proverbes 1:2 ^
Pour connaître la sagesse et l`instruction, Pour comprendre les paroles de l`intelligence;
Provérbios 1:2 ^
Para se conhecer a sabedoria e a instrução; para se entenderem as palavras de inteligência;
Proverbes 1:3 ^
Pour recevoir des leçons de bon sens, De justice, d`équité et de droiture;
Provérbios 1:3 ^
para se instruir em sábio procedimento, em retidão, justiça e eqüidade;
Proverbes 1:4 ^
Pour donner aux simples du discernement, Au jeune homme de la connaissance et de la réflexion.
Provérbios 1:4 ^
para se dar aos simples prudência, e aos jovens conhecimento e bom siso.
Proverbes 1:5 ^
Que le sage écoute, et il augmentera son savoir, Et celui qui est intelligent acquerra de l`habileté,
Provérbios 1:5 ^
Ouça também, o sábio e cresça em ciência, e o entendido adquira habilidade,
Proverbes 1:6 ^
Pour saisir le sens d`un proverbe ou d`une énigme, Des paroles des sages et de leurs sentences.
Provérbios 1:6 ^
para entender provérbios e parábolas, as palavras dos sábios, e seus enigmas.
Proverbes 1:7 ^
La crainte de l`Éternel est le commencement de la science; Les insensés méprisent la sagesse et l`instruction.
Provérbios 1:7 ^
O temor do Senhor é o princípio do conhecimento; mas os insensatos desprezam a sabedoria e a instrução.
Proverbes 1:8 ^
Écoute, mon fils, l`instruction de ton père, Et ne rejette pas l`enseignement de ta mère;
Provérbios 1:8 ^
Filho meu, ouve a instrução de teu pai, e não deixes o ensino de tua mãe.
Proverbes 1:9 ^
Car c`est une couronne de grâce pour ta tête, Et une parure pour ton cou.
Provérbios 1:9 ^
Porque eles serão uma grinalda de graça para a tua cabeça, e colares para o teu pescoço.
Proverbes 1:10 ^
Mon fils, si des pécheurs veulent te séduire, Ne te laisse pas gagner.
Provérbios 1:10 ^
Filho meu, se os pecadores te quiserem seduzir, não consintas.
Proverbes 1:11 ^
S`ils disent: Viens avec nous! dressons des embûches, versons du sang, Tendons des pièges à celui qui se repose en vain sur son innocence,
Provérbios 1:11 ^
Se disserem: Vem conosco; embosquemo-nos para derramar sangue; espreitemos sem razão o inocente;
Proverbes 1:12 ^
Engloutissons-les tout vifs, comme le séjour des morts, Et tout entiers, comme ceux qui descendent dans la fosse;
Provérbios 1:12 ^
traguemo-los vivos, como o Seol, e inteiros como os que descem à cova;
Proverbes 1:13 ^
Nous trouverons toute sorte de biens précieux, Nous remplirons de butin nos maisons;
Provérbios 1:13 ^
acharemos toda sorte de bens preciosos; encheremos as nossas casas de despojos;
Proverbes 1:14 ^
Tu auras ta part avec nous, Il n`y aura qu`une bourse pour nous tous!
Provérbios 1:14 ^
lançarás a tua sorte entre nós; teremos todos uma só bolsa;
Proverbes 1:15 ^
Mon fils, ne te mets pas en chemin avec eux, Détourne ton pied de leur sentier;
Provérbios 1:15 ^
filho meu, não andes no caminho com eles; guarda da sua vereda o teu pé,
Proverbes 1:16 ^
Car leurs pieds courent au mal, Et ils ont hâte de répandre le sang.
Provérbios 1:16 ^
porque os seus pés correm para o mal, e eles se apressam a derramar sangue.
Proverbes 1:17 ^
Mais en vain jette-t-on le filet Devant les yeux de tout ce qui a des ailes;
Provérbios 1:17 ^
Pois debalde se estende a rede à vista de qualquer ave.
Proverbes 1:18 ^
Et eux, c`est contre leur propre sang qu`ils dressent des embûches, C`est à leur âme qu`ils tendent des pièges.
Provérbios 1:18 ^
Mas estes se põem em emboscadas contra o seu próprio sangue, e as suas próprias vidas espreitam.
Proverbes 1:19 ^
Ainsi arrive-t-il à tout homme avide de gain; La cupidité cause la perte de ceux qui s`y livrent.
Provérbios 1:19 ^
Tais são as veredas de todo aquele que se entrega à cobiça; ela tira a vida dos que a possuem.
Proverbes 1:20 ^
La sagesse crie dans les rues, Elle élève sa voix dans les places:
Provérbios 1:20 ^
A suprema sabedoria altissonantemente clama nas ruas; nas praças levanta a sua voz.
Proverbes 1:21 ^
Elle crie à l`entrée des lieux bruyants; Aux portes, dans la ville, elle fait entendre ses paroles:
Provérbios 1:21 ^
Do alto dos muros clama; às entradas das portas e na cidade profere as suas palavras:
Proverbes 1:22 ^
Jusqu`à quand, stupides, aimerez-vous la stupidité? Jusqu`à quand les moqueurs se plairont-ils à la moquerie, Et les insensés haïront-ils la science?
Provérbios 1:22 ^
Até quando, ó estúpidos, amareis a estupidez? e até quando se deleitarão no escárnio os escarnecedores, e odiarão os insensatos o conhecimento?
Proverbes 1:23 ^
Tournez-vous pour écouter mes réprimandes! Voici, je répandrai sur vous mon esprit, Je vous ferez connaître mes paroles...
Provérbios 1:23 ^
Convertei-vos pela minha repreensão; eis que derramarei sobre vós o meu; espírito e vos farei saber as minhas palavras.
Proverbes 1:24 ^
Puisque j`appelle et que vous résistez, Puisque j`étends ma main et que personne n`y prend garde,
Provérbios 1:24 ^
Mas, porque clamei, e vós recusastes; porque estendi a minha mão, e nao houve quem desse atenção;
Proverbes 1:25 ^
Puisque vous rejetez tous mes conseils, Et que vous n`aimez pas mes réprimandes,
Provérbios 1:25 ^
antes desprezastes todo o meu conselho, e não fizestes caso da minha repreensão;
Proverbes 1:26 ^
Moi aussi, je rirai quand vous serez dans le malheur, Je me moquerai quand la terreur vous saisira,
Provérbios 1:26 ^
também eu me rirei no dia da vossa calamidade; zombarei, quando sobrevier o vosso terror,
Proverbes 1:27 ^
Quand la terreur vous saisira comme une tempête, Et que le malheur vous enveloppera comme un tourbillon, Quand la détresse et l`angoisse fondront sur vous.
Provérbios 1:27 ^
quando o terror vos sobrevier como tempestade, e a vossa calamidade passar como redemoinho, e quando vos sobrevierem aperto e angústia.
Proverbes 1:28 ^
Alors ils m`appelleront, et je ne répondrai pas; Ils me chercheront, et ils ne me trouveront pas.
Provérbios 1:28 ^
Então a mim clamarão, mas eu não responderei; diligentemente me buscarão, mas não me acharão.
Proverbes 1:29 ^
Parce qu`ils ont haï la science, Et qu`ils n`ont pas choisi la crainte de l`Éternel,
Provérbios 1:29 ^
Porquanto aborreceram o conhecimento, e não preferiram o temor do Senhor;
Proverbes 1:30 ^
Parce qu`ils n`ont point aimé mes conseils, Et qu`ils ont dédaigné toutes mes réprimandes,
Provérbios 1:30 ^
não quiseram o meu conselho e desprezaram toda a minha repreensão;
Proverbes 1:31 ^
Ils se nourriront du fruit de leur voie, Et ils se rassasieront de leurs propres conseils,
Provérbios 1:31 ^
portanto comerão do fruto do seu caminho e se fartarão dos seus próprios conselhos.
Proverbes 1:32 ^
Car la résistance des stupides les tue, Et la sécurité des insensés les perd;
Provérbios 1:32 ^
Porque o desvio dos néscios os matará, e a prosperidade dos loucos os destruirá.
Proverbes 1:33 ^
Mais celui qui m`écoute reposera avec assurance, Il vivra tranquille et sans craindre aucun mal.
Provérbios 1:33 ^
Mas o que me der ouvidos habitará em segurança, e estará tranqüilo, sem receio do mal.
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Livres


Chapitres
Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
La Bible - Bilingue | Français - Portugais | Proverbes 1 - Provérbios 1