La Bible - Bilingue

Français - Italien

<<
>>

Psaumes 48

Salmi 48

Psaumes 48:1 ^
Cantique. Psaume des fils de Koré. L`Éternel est grand, il est l`objet de toutes les louanges, Dans la ville de notre Dieu, sur sa montagne sainte.
Salmi 48:1 ^
Canto. Salmo de’ figliuoli di Core. Grande è l’Eterno e lodato altamente nella città dell’Iddio nostro, sul monte della sua santità.
Psaumes 48:2 ^
Belle est la colline, joie de toute la terre, la montagne de Sion; Le côté septentrional, c`est la ville du grand roi.
Salmi 48:2 ^
Bello si erge, gioia di tutta la terra, il monte di Sion, dalle parti del settentrione, bella è la città del gran re.
Psaumes 48:3 ^
Dieu, dans ses palais, est connu pour une haute retraite.
Salmi 48:3 ^
Nei palazzi d’essa Dio s’è fatto conoscere come un’alta fortezza.
Psaumes 48:4 ^
Car voici, les rois s`étaient concertés: Ils n`ont fait que passer ensemble.
Salmi 48:4 ^
Poiché ecco, i re s’erano adunati, si avanzavano assieme.
Psaumes 48:5 ^
Ils ont regardé, tout stupéfaits, Ils ont eu peur, et ont pris la fuite.
Salmi 48:5 ^
Appena la videro, rimasero attoniti, smarriti, si misero in fuga,
Psaumes 48:6 ^
Là un tremblement les a saisis, Comme la douleur d`une femme qui accouche.
Salmi 48:6 ^
un tremore li colse quivi, una doglia come di donna che partorisce.
Psaumes 48:7 ^
Ils ont été chassés comme par le vent d`orient, Qui brise les navires de Tarsis.
Salmi 48:7 ^
Col vento orientale tu spezzi le navi di Tarsis.
Psaumes 48:8 ^
Ce que nous avions entendu dire, nous l`avons vu Dans la ville de l`Éternel des armées, Dans la ville de notre Dieu: Dieu la fera subsister à toujours. -Pause.
Salmi 48:8 ^
Quel che avevamo udito l’abbiamo veduto nella città dell’Eterno degli eserciti, nella città del nostro Dio. Dio la renderà stabile in perpetuo. Sela.
Psaumes 48:9 ^
O Dieu, nous pensons à ta bonté Au milieu de ton temple.
Salmi 48:9 ^
O Dio, noi abbiam meditato sulla tua benignità dentro al tuo tempio.
Psaumes 48:10 ^
Comme ton nom, ô Dieu! Ta louange retentit jusqu`aux extrémités de la terre; Ta droite est pleine de justice.
Salmi 48:10 ^
O Dio, qual è il tuo nome, tale è la tua lode fino all’estremità della terra; la tua destra è piena di giustizia.
Psaumes 48:11 ^
La montagne de Sion se réjouit, Les filles de Juda sont dans l`allégresse, A cause de tes jugements.
Salmi 48:11 ^
Si rallegri il monte di Sion, festeggino le figliuole di Giuda per i tuoi giudizi!
Psaumes 48:12 ^
Parcourez Sion, parcourez-en l`enceinte, Comptez ses tours,
Salmi 48:12 ^
Circuite Sion, giratele attorno, contatene le torri,
Psaumes 48:13 ^
Observez son rempart, Examinez ses palais, Pour le raconter à la génération future.
Salmi 48:13 ^
osservatene i bastioni, considerate i suoi palazzi, onde possiate parlarne alla futura generazione.
Psaumes 48:14 ^
Voilà le Dieu qui est notre Dieu éternellement et à jamais; Il sera notre guide jusqu`à la mort.
Salmi 48:14 ^
Poiché questo Dio è il nostro Dio in sempiterno; egli sarà la nostra guida fino alla morte.
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Livres


Chapitres
Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
La Bible - Bilingue | Français - Italien | Psaumes 48 - Salmi 48