La Bible - Bilingue

Français - Italien

<<
>>

Psaumes 26

Salmi 26

Psaumes 26:1 ^
De David. Rends-moi justice, Éternel! car je marche dans l`intégrité, Je me confie en l`Éternel, je ne chancelle pas.
Salmi 26:1 ^
Di Davide. Fammi giustizia, o Eterno, perch’io cammino nella mia integrità, e confido nell’Eterno senza vacillare.
Psaumes 26:2 ^
Sonde-moi, Éternel! éprouve-moi, Fais passer au creuset mes reins et mon coeur;
Salmi 26:2 ^
Scrutami, o Eterno, e sperimentami; prova le mie reni ed il mio cuore.
Psaumes 26:3 ^
Car ta grâce est devant mes yeux, Et je marche dans ta vérité.
Salmi 26:3 ^
Poiché ho davanti agli occhi la tua benignità e cammino nella tua verità.
Psaumes 26:4 ^
Je ne m`assieds pas avec les hommes faux, Je ne vais pas avec les gens dissimulés;
Salmi 26:4 ^
Io non mi seggo con uomini bugiardi, e non vo con gente che simula.
Psaumes 26:5 ^
Je hais l`assemblée de ceux qui font le mal, Je ne m`assieds pas avec les méchants.
Salmi 26:5 ^
Io odio l’assemblea de’ malvagi, e non mi seggo con gli empi.
Psaumes 26:6 ^
Je lave mes mains dans l`innocence, Et je vais autour de ton autel, ô Éternel!
Salmi 26:6 ^
Io lavo le mie mani nell’innocenza, e così fo il giro del tuo altare, o Eterno,
Psaumes 26:7 ^
Pour éclater en actions de grâces, Et raconter toutes tes merveilles.
Salmi 26:7 ^
per far risonare voci di lode, e per raccontare tutte le tue maraviglie.
Psaumes 26:8 ^
Éternel! j`aime le séjour de ta maison, Le lieu où ta gloire habite.
Salmi 26:8 ^
O Eterno, io amo il soggiorno della tua casa e il luogo ove risiede la tua gloria.
Psaumes 26:9 ^
N`enlève pas mon âme avec les pécheurs, Ma vie avec les hommes de sang,
Salmi 26:9 ^
Non metter l’anima mia in un fascio coi peccatori, né la mia vita con gli uomini di sangue,
Psaumes 26:10 ^
Dont les mains sont criminelles Et la droite pleine de présents!
Salmi 26:10 ^
nelle cui mani è scelleratezza, e la cui destra è colma di presenti.
Psaumes 26:11 ^
Moi, je marche dans l`intégrité; Délivre-moi et aie pitié de moi!
Salmi 26:11 ^
Quant’è a me, io cammino nella mia integrità; liberami, ed abbi pietà di me.
Psaumes 26:12 ^
Mon pied est ferme dans la droiture: Je bénirai l`Éternel dans les assemblées.
Salmi 26:12 ^
Il mio piè sta fermo in luogo piano. Io benedirò l’Eterno nelle assemblee.
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Livres


Chapitres
Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
La Bible - Bilingue | Français - Italien | Psaumes 26 - Salmi 26