La Bible - Bilingue

Français - Italien

<<
>>

Psaumes 16

Salmi 16

Psaumes 16:1 ^
Hymne de David. Garde-moi, ô Dieu! car je cherche en toi mon refuge.
Salmi 16:1 ^
Inno di Davide. Preservami, o Dio, perché io confido in te.
Psaumes 16:2 ^
Je dis à l`Éternel: Tu es mon Seigneur, Tu es mon souverain bien!
Salmi 16:2 ^
Io ho detto all’Eterno: Tu sei il mio Signore; io non ho bene all’infuori di te;
Psaumes 16:3 ^
Les saints qui sont dans le pays, Les hommes pieux sont l`objet de toute mon affection.
Salmi 16:3 ^
e quanto ai santi che sono in terra essi sono la gente onorata in cui ripongo tutta la mia affezione.
Psaumes 16:4 ^
On multiplie les idoles, on court après les dieux étrangers: Je ne répands pas leurs libations de sang, Je ne mets pas leurs noms sur mes lèvres.
Salmi 16:4 ^
I dolori di quelli che corron dietro ad altri dii saran moltiplicati; io non offrirò le loro libazioni di sangue, né le mie labbra proferiranno i loro nomi.
Psaumes 16:5 ^
L`Éternel est mon partage et mon calice; C`est toi qui m`assures mon lot;
Salmi 16:5 ^
L’Eterno è la parte della mia eredità e il mio calice; tu mantieni quel che m’è toccato in sorte.
Psaumes 16:6 ^
Un héritage délicieux m`est échu, Une belle possession m`est accordée.
Salmi 16:6 ^
La sorte è caduta per me in luoghi dilettevoli; una bella eredità mi e pur toccata!
Psaumes 16:7 ^
Je bénis l`Éternel, mon conseiller; La nuit même mon coeur m`exhorte.
Salmi 16:7 ^
Io benedirò l’Eterno che mi consiglia; anche la notte le mie reni mi ammaestrano.
Psaumes 16:8 ^
J`ai constamment l`Éternel sous mes yeux; Quand il est à ma droite, je ne chancelle pas.
Salmi 16:8 ^
Io ho sempre posto l’Eterno davanti agli occhi miei; poich’egli è alla mia destra, io non sarò punto smosso.
Psaumes 16:9 ^
Aussi mon coeur est dans la joie, mon esprit dans l`allégresse, Et mon corps repose en sécurité.
Salmi 16:9 ^
Perciò il mio cuore si rallegra e l’anima mia festeggia; anche la mia carne dimorerà al sicuro;
Psaumes 16:10 ^
Car tu ne livreras pas mon âme au séjour des morts, Tu ne permettras pas que ton bien-aimé voie la corruption.
Salmi 16:10 ^
poiché tu non abbandonerai l’anima mia in poter della morte, ne permetterai che il tuo santo vegga la fossa.
Psaumes 16:11 ^
Tu me feras connaître le sentier de la vie; Il y a d`abondantes joies devant ta face, Des délices éternelles à ta droite.
Salmi 16:11 ^
Tu mi mostrerai il sentiero della vita; vi son gioie a sazietà nella tua presenza; vi son diletti alla tua destra in eterno.
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Livres


Chapitres
Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
La Bible - Bilingue | Français - Italien | Psaumes 16 - Salmi 16