La Bible - Bilingue

Français - Espagnol

<<
>>

Psaumes 65

Salmos 65

Psaumes 65:1 ^
Au chef des chantres. Psaume de David. Cantique. Avec confiance, ô Dieu! on te louera dans Sion, Et l`on accomplira les voeux qu`on t`a faits.
Salmos 65:1 ^
A TI es plácida la alabanza en Sión, oh Dios: Y á ti se pagarán los votos.
Psaumes 65:2 ^
O toi, qui écoutes la prière! Tous les hommes viendront à toi.
Salmos 65:2 ^
Tú oyes la oración: A ti vendrá toda carne.
Psaumes 65:3 ^
Les iniquités m`accablent: Tu pardonneras nos transgressions.
Salmos 65:3 ^
Palabras de iniquidades me sobrepujaron: Mas nuestras rebeliones tú las perdonarás.
Psaumes 65:4 ^
Heureux celui que tu choisis et que tu admets en ta présence, Pour qu`il habite dans tes parvis! Nous nous rassasierons du bonheur de ta maison, De la sainteté de ton temple.
Salmos 65:4 ^
Dichoso el que tú escogieres, é hicieres llegar á ti, Para que habite en tus atrios: Seremos saciados del bien de tu casa, De tu santo templo.
Psaumes 65:5 ^
Dans ta bonté, tu nous exauces par des prodiges, Dieu de notre salut, Espoir de toutes les extrémités lointaines de la terre et de la mer!
Salmos 65:5 ^
Con tremendas cosas, en justicia, nos responderás tú, Oh Dios de nuestra salud, Esperanza de todos los términos de la tierra, Y de los más remotos confines de la mar.
Psaumes 65:6 ^
Il affermit les montagnes par sa force, Il est ceint de puissance;
Salmos 65:6 ^
Tú, el que afirma los montes con su potencia, Ceñido de valentía:
Psaumes 65:7 ^
Il apaise le mugissement des mers, le mugissement de leurs flots, Et le tumulte des peuples.
Salmos 65:7 ^
El que amansa el estruendo de los mares, el estruendo de sus ondas, Y el alboroto de las gentes.
Psaumes 65:8 ^
Ceux qui habitent aux extrémités du monde s`effraient de tes prodiges; Tu remplis d`allégresse l`orient et l`occident.
Salmos 65:8 ^
Por tanto los habitadores de los fines de la tierra temen de tus maravillas. Tú haces alegrar las salidas de la mañana y de la tarde.
Psaumes 65:9 ^
Tu visites la terre et tu lui donnes l`abondance, Tu la combles de richesses; Le ruisseau de Dieu est plein d`eau; Tu prépares le blé, quand tu la fertilises ainsi.
Salmos 65:9 ^
Visitas la tierra, y la riegas: En gran manera la enriqueces Con el río de Dios, lleno de aguas: Preparas el grano de ellos, cuando así la dispones.
Psaumes 65:10 ^
En arrosant ses sillons, en aplanissant ses mottes, Tu la détrempes par des pluies, tu bénis son germe.
Salmos 65:10 ^
Haces se empapen sus surcos, Haces descender sus canales: Ablándasla con lluvias, Bendices sus renuevos.
Psaumes 65:11 ^
Tu couronnes l`année de tes biens, Et tes pas versent l`abondance;
Salmos 65:11 ^
Tú coronas el año de tus bienes; Y tus nubes destilan grosura.
Psaumes 65:12 ^
Les plaines du désert sont abreuvées, Et les collines sont ceintes d`allégresse;
Salmos 65:12 ^
Destilan sobre las estancias del desierto; Y los collados se ciñen de alegría.
Psaumes 65:13 ^
Les pâturages se couvrent de brebis, Et les vallées se revêtent de froment. Les cris de joie et les chants retentissent.
Salmos 65:13 ^
Vístense los llanos de manadas, Y los valles se cubren de grano: Dan voces de júbilo, y aun cantan.
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Livres


Chapitres
Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
La Bible - Bilingue | Français - Espagnol | Psaumes 65 - Salmos 65