La Bible - Bilingue

Français - Espagnol

<<
>>

Psaumes 37

Salmos 37

Psaumes 37:1 ^
De David. Ne t`irrite pas contre les méchants, N`envie pas ceux qui font le mal.
Salmos 37:1 ^
NO te impacientes á causa de los malignos, Ni tengas envidia de los que hacen iniquidad.
Psaumes 37:2 ^
Car ils sont fauchés aussi vite que l`herbe, Et ils se flétrissent comme le gazon vert.
Salmos 37:2 ^
Porque como hierba serán presto cortados, Y decaerán como verdor de renuevo.
Psaumes 37:3 ^
Confie-toi en l`Éternel, et pratique le bien; Aie le pays pour demeure et la fidélité pour pâture.
Salmos 37:3 ^
Espera en Jehová, y haz bien; Vivirás en la tierra, y en verdad serás alimentado.
Psaumes 37:4 ^
Fais de l`Éternel tes délices, Et il te donnera ce que ton coeur désire.
Salmos 37:4 ^
Pon asimismo tu delicia en Jehová, Y él te dará las peticiones de tu corazón.
Psaumes 37:5 ^
Recommande ton sort à l`Éternel, Mets en lui ta confiance, et il agira.
Salmos 37:5 ^
Encomienda á Jehová tu camino, Y espera en él; y él hará.
Psaumes 37:6 ^
Il fera paraître ta justice comme la lumière, Et ton droit comme le soleil à son midi.
Salmos 37:6 ^
Y exhibirá tu justicia como la luz, Y tus derechos como el medio día.
Psaumes 37:7 ^
Garde le silence devant l`Éternel, et espère en lui; Ne t`irrite pas contre celui qui réussit dans ses voies, Contre l`homme qui vient à bout de ses mauvais desseins.
Salmos 37:7 ^
Calla á Jehová, y espera en él: No te alteres con motivo del que prospera en su camino, Por el hombre que hace maldades.
Psaumes 37:8 ^
Laisse la colère, abandonne la fureur; Ne t`irrite pas, ce serait mal faire.
Salmos 37:8 ^
Déjate de la ira, y depón el enojo: No te excites en manera alguna á hacer lo malo.
Psaumes 37:9 ^
Car les méchants seront retranchés, Et ceux qui espèrent en l`Éternel posséderont le pays.
Salmos 37:9 ^
Porque los malignos serán talados, Mas los que esperan en Jehová, ellos heredarán la tierra.
Psaumes 37:10 ^
Encore un peu de temps, et le méchant n`est plus; Tu regardes le lieu où il était, et il a disparu.
Salmos 37:10 ^
Pues de aquí á poco no será el malo: Y contemplarás sobre su lugar, y no parecerá.
Psaumes 37:11 ^
Les misérables possèdent le pays, Et ils jouissent abondamment de la paix.
Salmos 37:11 ^
Pero los mansos heredarán la tierra, Y se recrearán con abundancia de paz.
Psaumes 37:12 ^
Le méchant forme des projets contre le juste, Et il grince des dents contre lui.
Salmos 37:12 ^
Maquina el impío contra el justo, Y cruje sobre él sus dientes.
Psaumes 37:13 ^
Le Seigneur se rit du méchant, Car il voit que son jour arrive.
Salmos 37:13 ^
El Señor se reirá de él; Porque ve que viene su día.
Psaumes 37:14 ^
Les méchants tirent le glaive, Ils bandent leur arc, Pour faire tomber le malheureux et l`indigent, Pour égorger ceux dont la voie est droite.
Salmos 37:14 ^
Los impíos desenvainaron espada, y entesaron su arco, Para derribar al pobre y al menesteroso, Para matar á los de recto proceder.
Psaumes 37:15 ^
Leur glaive entre dans leur propre coeur, Et leurs arcs se brisent.
Salmos 37:15 ^
La espada de ellos entrará en su mismo corazón, Y su arco será quebrado.
Psaumes 37:16 ^
Mieux vaut le peu du juste Que l`abondance de beaucoup de méchants;
Salmos 37:16 ^
Mejor es lo poco del justo, Que las riquezas de muchos pecadores.
Psaumes 37:17 ^
Car les bras des méchants seront brisés, Mais l`Éternel soutient les justes.
Salmos 37:17 ^
Porque los brazos de los impíos serán quebrados: Mas el que sostiene á los justos es Jehová.
Psaumes 37:18 ^
L`Éternel connaît les jours des hommes intègres, Et leur héritage dure à jamais.
Salmos 37:18 ^
Conoce Jehová los días de los perfectos: Y la heredad de ellos será para siempre.
Psaumes 37:19 ^
Ils ne sont pas confondus au temps du malheur, Et ils sont rassasiés aux jours de la famine.
Salmos 37:19 ^
No serán avergonzados en el mal tiempo; Y en los días de hambre serán hartos.
Psaumes 37:20 ^
Mais les méchants périssent, Et les ennemis de l`Éternel, comme les plus beaux pâturages; Ils s`évanouissent, ils s`évanouissent en fumée.
Salmos 37:20 ^
Mas los impíos perecerán, Y los enemigos de Jehová como la grasa de los carneros Serán consumidos: se disiparán como humo.
Psaumes 37:21 ^
Le méchant emprunte, et il ne rend pas; Le juste est compatissant, et il donne.
Salmos 37:21 ^
El impío toma prestado, y no paga; Mas el justo tiene misericordia, y da.
Psaumes 37:22 ^
Car ceux que bénit l`Éternel possèdent le pays, Et ceux qu`il maudit sont retranchés.
Salmos 37:22 ^
Porque los benditos de él heredarán la tierra; Y los malditos de él serán talados.
Psaumes 37:23 ^
L`Éternel affermit les pas de l`homme, Et il prend plaisir à sa voie;
Salmos 37:23 ^
Por Jehová son ordenados los pasos del hombre, Y aprueba su camino.
Psaumes 37:24 ^
S`il tombe, il n`est pas terrassé, Car l`Éternel lui prend la main.
Salmos 37:24 ^
Cuando cayere, no quedará postrado; Porque Jehová sostiene su mano.
Psaumes 37:25 ^
J`ai été jeune, j`ai vieilli; Et je n`ai point vu le juste abandonné, Ni sa postérité mendiant son pain.
Salmos 37:25 ^
Mozo fuí, y he envejecido, Y no he visto justo desamparado, Ni su simiente que mendigue pan.
Psaumes 37:26 ^
Toujours il est compatissant, et il prête; Et sa postérité est bénie.
Salmos 37:26 ^
En todo tiempo tiene misericordia, y presta; Y su simiente es para bendición.
Psaumes 37:27 ^
Détourne-toi du mal, fais le bien, Et possède à jamais ta demeure.
Salmos 37:27 ^
Apártate del mal, y haz el bien, Y vivirás para siempre.
Psaumes 37:28 ^
Car l`Éternel aime la justice, Et il n`abandonne pas ses fidèles; Ils sont toujours sous sa garde, Mais la postérité des méchants est retranchée.
Salmos 37:28 ^
Porque Jehová ama la rectitud, Y no desampara sus santos: Mas la simiente de los impíos será extirpada.
Psaumes 37:29 ^
Les justes posséderont le pays, Et ils y demeureront à jamais.
Salmos 37:29 ^
Los justos heredarán la tierra, Y vivirán para siempre sobre ella.
Psaumes 37:30 ^
La bouche du juste annonce la sagesse, Et sa langue proclame la justice.
Salmos 37:30 ^
La boca del justo hablara sabiduría; Y su lengua proferirá juicio.
Psaumes 37:31 ^
La loi de son Dieu est dans son coeur; Ses pas ne chancellent point.
Salmos 37:31 ^
La ley de su Dios está en su corazón; Por tanto sus pasos no vacilarán.
Psaumes 37:32 ^
Le méchant épie le juste, Et il cherche à le faire mourir.
Salmos 37:32 ^
Acecha el impío al justo, Y procura matarlo.
Psaumes 37:33 ^
L`Éternel ne le laisse pas entre ses mains, Et il ne le condamne pas quand il est en jugement.
Salmos 37:33 ^
Jehová no lo dejará en sus manos, Ni lo condenará cuando le juzgaren.
Psaumes 37:34 ^
Espère en l`Éternel, garde sa voie, Et il t`élèvera pour que tu possèdes le pays; Tu verras les méchants retranchés.
Salmos 37:34 ^
Espera en Jehová, y guarda su camino, Y él te ensalzará para heredar la tierra: Cuando serán talados los pecadores, lo verás.
Psaumes 37:35 ^
J`ai vu le méchant dans toute sa puissance; Il s`étendait comme un arbre verdoyant.
Salmos 37:35 ^
Vi yo al impío sumamente ensalzado, Y que se extendía como un laurel verde.
Psaumes 37:36 ^
Il a passé, et voici, il n`est plus; Je le cherche, et il ne se trouve plus.
Salmos 37:36 ^
Empero pasóse, y he aquí no parece; Y busquélo, y no fué hallado.
Psaumes 37:37 ^
Observe celui qui est intègre, et regarde celui qui est droit; Car il y a une postérité pour l`homme de paix.
Salmos 37:37 ^
Considera al íntegro, y mira al justo: Que la postrimería de cada uno de ellos es paz.
Psaumes 37:38 ^
Mais les rebelles sont tous anéantis, La postérité des méchants est retranchée.
Salmos 37:38 ^
Mas los transgresores fueron todos á una destruídos: La postrimería de los impíos fué talada.
Psaumes 37:39 ^
Le salut des justes vient de l`Éternel; Il est leur protecteur au temps de la détresse.
Salmos 37:39 ^
Pero la salvación de los justos es de Jehová, Y él es su fortaleza en el tiempo de angustia.
Psaumes 37:40 ^
L`Éternel les secourt et les délivre; Il les délivre des méchants et les sauve, Parce qu`ils cherchent en lui leur refuge.
Salmos 37:40 ^
Y Jehová los ayudará, Y los librará: y libertarálos de los impíos, y los salvará, Por cuanto en él esperaron.
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Livres


Chapitres
Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
La Bible - Bilingue | Français - Espagnol | Psaumes 37 - Salmos 37