La Bible - Bilingue

Français - Espagnol

<<
>>

Psaumes 104

Salmos 104

Psaumes 104:1 ^
Mon âme, bénis l`Éternel! Éternel, mon Dieu, tu es infiniment grand! Tu es revêtu d`éclat et de magnificence!
Salmos 104:1 ^
BENDICE, alma mía, á Jehová. Jehová, Dios mío, mucho te has engrandecido; Haste vestido de gloria y de magnificencia.
Psaumes 104:2 ^
Il s`enveloppe de lumière comme d`un manteau; Il étend les cieux comme un pavillon.
Salmos 104:2 ^
El que se cubre de luz como de vestidura, Que extiende los cielos como una cortina;
Psaumes 104:3 ^
Il forme avec les eaux le faîte de sa demeure; Il prend les nuées pour son char, Il s`avance sur les ailes du vent.
Salmos 104:3 ^
Que establece sus aposentos entre las aguas; El que pone las nubes por su carroza, El que anda sobre las alas del viento;
Psaumes 104:4 ^
Il fait des vents ses messagers, Des flammes de feu ses serviteurs.
Salmos 104:4 ^
El que hace á sus ángeles espíritus, Sus ministros al fuego flameante.
Psaumes 104:5 ^
Il a établi la terre sur ses fondements, Elle ne sera jamais ébranlée.
Salmos 104:5 ^
El fundó la tierra sobre sus basas; No será jamás removida.
Psaumes 104:6 ^
Tu l`avais couverte de l`abîme comme d`un vêtement, Les eaux s`arrêtaient sur les montagnes;
Salmos 104:6 ^
Con el abismo, como con vestido, la cubriste; Sobre los montes estaban las aguas.
Psaumes 104:7 ^
Elles ont fui devant ta menace, Elles se sont précipitées à la voix de ton tonnerre.
Salmos 104:7 ^
A tu reprensión huyeron; Al sonido de tu trueno se apresuraron;
Psaumes 104:8 ^
Des montagnes se sont élevées, des vallées se sont abaissées, Au lieu que tu leur avais fixé.
Salmos 104:8 ^
Subieron los montes, descendieron los valles, Al lugar que tú les fundaste.
Psaumes 104:9 ^
Tu as posé une limite que les eaux ne doivent point franchir, Afin qu`elles ne reviennent plus couvrir la terre.
Salmos 104:9 ^
Pusísteles término, el cual no traspasarán; Ni volverán á cubrir la tierra.
Psaumes 104:10 ^
Il conduit les sources dans des torrents Qui coulent entre les montagnes.
Salmos 104:10 ^
Tú eres el que envías las fuentes por los arroyos; Van entre los montes.
Psaumes 104:11 ^
Elles abreuvent tous les animaux des champs; Les ânes sauvages y étanchent leur soif.
Salmos 104:11 ^
Abrevan á todas las bestias del campo: Quebrantan su sed los asnos montaraces.
Psaumes 104:12 ^
Les oiseaux du ciel habitent sur leurs bords, Et font résonner leur voix parmi les rameaux.
Salmos 104:12 ^
Junto á aquellos habitarán las aves de los cielos; Entre las ramas dan voces.
Psaumes 104:13 ^
De sa haute demeure, il arrose les montagnes; La terre est rassasiée du fruit de tes oeuvres.
Salmos 104:13 ^
El que riega los montes desde sus aposentos: Del fruto de sus obras se sacia la tierra.
Psaumes 104:14 ^
Il fait germer l`herbe pour le bétail, Et les plantes pour les besoins de l`homme, Afin que la terre produise de la nourriture,
Salmos 104:14 ^
El que hace producir el heno para las bestias, Y la hierba para el servicio del hombre; Sacando el pan de la tierra.
Psaumes 104:15 ^
Le vin qui réjouit le coeur de l`homme, Et fait plus que l`huile resplendir son visage, Et le pain qui soutient le coeur de l`homme.
Salmos 104:15 ^
Y el vino que alegra el corazón del hombre, Y el aceite que hace lucir el rostro, Y el pan que sustenta el corazón del hombre.
Psaumes 104:16 ^
Les arbres de l`Éternel se rassasient, Les cèdres du Liban, qu`il a plantés.
Salmos 104:16 ^
Llénanse de jugo los árboles de Jehová, Los cedros del Líbano que él plantó.
Psaumes 104:17 ^
C`est là que les oiseaux font leurs nids; La cigogne a sa demeure dans les cyprès,
Salmos 104:17 ^
Allí anidan las aves; En las hayas hace su casa la cigüeña.
Psaumes 104:18 ^
Les montagnes élevées sont pour les boucs sauvages, Les rochers servent de retraite aux damans.
Salmos 104:18 ^
Los montes altos para las cabras monteses; Las peñas, madrigueras para los conejos.
Psaumes 104:19 ^
Il a fait la lune pour marquer les temps; Le soleil sait quand il doit se coucher.
Salmos 104:19 ^
Hizo la luna para los tiempos: El sol conoce su ocaso.
Psaumes 104:20 ^
Tu amènes les ténèbres, et il est nuit: Alors tous les animaux des forêts sont en mouvement;
Salmos 104:20 ^
Pone las tinieblas, y es la noche: En ella corretean todas las bestias de la selva.
Psaumes 104:21 ^
Les lionceaux rugissent après la proie, Et demandent à Dieu leur nourriture.
Salmos 104:21 ^
Los leoncillos braman á la presa, Y para buscar de Dios su comida.
Psaumes 104:22 ^
Le soleil se lève: ils se retirent, Et se couchent dans leurs tanières.
Salmos 104:22 ^
Sale el sol, recógense, Y échanse en sus cuevas.
Psaumes 104:23 ^
L`homme sort pour se rendre à son ouvrage, Et à son travail, jusqu`au soir.
Salmos 104:23 ^
Sale el hombre á su hacienda, Y á su labranza hasta la tarde.
Psaumes 104:24 ^
Que tes oeuvres sont en grand nombre, ô Éternel! Tu les as toutes faites avec sagesse. La terre est remplie de tes biens.
Salmos 104:24 ^
¡Cuán muchas son tus obras, oh Jehová! Hiciste todas ellas con sabiduría: La tierra está llena de tus beneficios.
Psaumes 104:25 ^
Voici la grande et vaste mer: Là se meuvent sans nombre Des animaux petits et grands;
Salmos 104:25 ^
Asimismo esta gran mar y ancha de términos: En ella pescados sin número, Animales pequeños y grandes.
Psaumes 104:26 ^
Là se promènent les navires, Et ce léviathan que tu as formé pour se jouer dans les flots.
Salmos 104:26 ^
Allí andan navíos; Allí este leviathán que hiciste para que jugase en ella.
Psaumes 104:27 ^
Tous ces animaux espèrent en toi, Pour que tu leur donnes la nourriture en son temps.
Salmos 104:27 ^
Todos ellos esperan en ti, Para que les des su comida á su tiempo.
Psaumes 104:28 ^
Tu la leur donnes, et ils la recueillent; Tu ouvres ta main, et ils se rassasient de biens.
Salmos 104:28 ^
Les das, recogen; Abres tu mano, hártanse de bien.
Psaumes 104:29 ^
Tu caches ta face: ils sont tremblants; Tu leur retires le souffle: ils expirent, Et retournent dans leur poussière.
Salmos 104:29 ^
Escondes tu rostro, túrbanse: Les quitas el espíritu, dejan de ser, Y tórnanse en su polvo.
Psaumes 104:30 ^
Tu envoies ton souffle: ils sont créés, Et tu renouvelles la face de la terre.
Salmos 104:30 ^
Envías tu espíritu, críanse: Y renuevas la haz de la tierra.
Psaumes 104:31 ^
Que la gloire de l`Éternel subsiste à jamais! Que l`Éternel se réjouisse de ses oeuvres!
Salmos 104:31 ^
Sea la gloria de Jehová para siempre; Alégrese Jehová en sus obras;
Psaumes 104:32 ^
Il regarde la terre, et elle tremble; Il touche les montagnes, et elles sont fumantes.
Salmos 104:32 ^
El cual mira á la tierra, y ella tiembla; Toca los montes, y humean.
Psaumes 104:33 ^
Je chanterai l`Éternel tant que je vivrai, Je célébrerai mon Dieu tant que j`existerai.
Salmos 104:33 ^
A Jehová cantaré en mi vida: A mi Dios salmearé mientras viviere.
Psaumes 104:34 ^
Que mes paroles lui soient agréables! Je veux me réjouir en l`Éternel.
Salmos 104:34 ^
Serme ha suave hablar de él: Yo me alegraré en Jehová.
Psaumes 104:35 ^
Que les pécheurs disparaissent de la terre, Et que les méchants ne soient plus! Mon âme, bénis l`Éternel! Louez l`Éternel!
Salmos 104:35 ^
Sean consumidos de la tierra los pecadores, Y los impíos dejen de ser. Bendice, alma mía, á Jehová. Aleluya.
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Livres


Chapitres
Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
La Bible - Bilingue | Français - Espagnol | Psaumes 104 - Salmos 104