La Bible - Bilingue

Français - Espagnol

<<
>>

Job 42

Job 42

Job 42:1 ^
Job répondit à l`Éternel et dit:
Job 42:1 ^
Y RESPONDIO Job á Jehová, y dijo:
Job 42:2 ^
Je reconnais que tu peux tout, Et que rien ne s`oppose à tes pensées.
Job 42:2 ^
Yo conozco que todo lo puedes, Y que no hay pensamiento que se esconda de ti.
Job 42:3 ^
Quel est celui qui a la folie d`obscurcir mes desseins? -Oui, j`ai parlé, sans les comprendre, De merveilles qui me dépassent et que je ne conçois pas.
Job 42:3 ^
¿Quién es el que oscurece el consejo sin ciencia? Por tanto yo denunciaba lo que no entendía; Cosas que me eran ocultas, y que no las sabía.
Job 42:4 ^
Écoute-moi, et je parlerai; Je t`interrogerai, et tu m`instruiras.
Job 42:4 ^
Oye te ruego, y hablaré; Te preguntaré, y tú me enseñarás.
Job 42:5 ^
Mon oreille avait entendu parler de toi; Mais maintenant mon oeil t`a vu.
Job 42:5 ^
De oídas te había oído; Mas ahora mis ojos te ven.
Job 42:6 ^
C`est pourquoi je me condamne et je me repens Sur la poussière et sur la cendre.
Job 42:6 ^
Por tanto me aborrezco, y me arrepiento En el polvo y en la ceniza.
Job 42:7 ^
Après que l`Éternel eut adressé ces paroles à Job, il dit à Éliphaz de Théman: Ma colère est enflammée contre toi et contre tes deux amis, parce que vous n`avez pas parlé de moi avec droiture comme l`a fait mon serviteur Job.
Job 42:7 ^
Y aconteció que después que habló Jehová estas palabras á Job, Jehová dijo á Eliphaz Temanita: Mi ira se encendió contra ti y tus dos compañeros: porque no habéis hablado por mí lo recto, como mi siervo Job.
Job 42:8 ^
Prenez maintenant sept taureaux et sept béliers, allez auprès de mon serviteur Job, et offrez pour vous un holocauste. Job, mon serviteur, priera pour vous, et c`est par égard pour lui seul que je ne vous traiterai pas selon votre folie; car vous n`avez pas parlé de moi avec droiture, comme l`a fait mon serviteur Job.
Job 42:8 ^
Ahora pues, tomaos siete becerros y siete carneros, y andad á mi siervo Job, y ofreced holocausto por vosotros, y mi siervo Job orará por vosotros; porque de cierto á él atenderé para no trataros afrentosamente, por cuanto no habéis hablado por mí con rectitud, como mi siervo Job.
Job 42:9 ^
Éliphaz de Théman, Bildad de Schuach, et Tsophar de Naama allèrent et firent comme l`Éternel leur avait dit: et l`Éternel eut égard à la prière de Job.
Job 42:9 ^
Fueron pues Eliphaz Temanita, y Bildad Suhita, y Sophar Naamatita, é hicieron como Jehová les dijo: y Jehová atendió á Job.
Job 42:10 ^
L`Éternel rétablit Job dans son premier état, quand Job eut prié pour ses amis; et l`Éternel lui accorda le double de tout ce qu`il avait possédé.
Job 42:10 ^
Y mudó Jehová la aflicción de Job, orando él por sus amigos: y aumentó al doble todas las cosas que habían sido de Job.
Job 42:11 ^
Les frères, les soeurs, et les anciens amis de Job vinrent tous le visiter, et ils mangèrent avec lui dans sa maison. Ils le plaignirent et le consolèrent de tous les malheurs que l`Éternel avait fait venir sur lui, et chacun lui donna un kesita et un anneau d`or.
Job 42:11 ^
Y vinieron é él todos sus hermanos, y todas sus hermanas, y todos los que antes le habían conocido, y comieron con él pan en su casa, y condoliéronse de él, y consoláronle de todo aquel mal que sobre él había Jehová traído; y cada uno de ellos le dió una pieza de moneda, y un zarcillo de oro.
Job 42:12 ^
Pendant ses dernières années, Job reçut de l`Éternel plus de bénédictions qu`il n`en avait reçu dans les premières. Il posséda quatorze mille brebis, six mille chameaux, mille paires de boeufs, et mille ânesses.
Job 42:12 ^
Y bendijo Jehová la postrimería de Job más que su principio; porque tuvo catorce mil ovejas, y seis mil camellos, y mil yuntas de bueyes, y mil asnas.
Job 42:13 ^
Il eut sept fils et trois filles:
Job 42:13 ^
Y tuvo siete hijos y tres hijas.
Job 42:14 ^
il donna à la première le nom de Jemima, à la seconde celui de Ketsia, et à la troisième celui de Kéren Happuc.
Job 42:14 ^
Y llamó el nombre de la una, Jemimah, y el nombre de la segunda, Cesiah, y el nombre de la tercera, Keren-happuch.
Job 42:15 ^
Il n`y avait pas dans tout le pays d`aussi belles femmes que les filles de Job. Leur père leur accorda une part d`héritage parmi leurs frères.
Job 42:15 ^
Y no se hallaron mujeres tan hermosas como las hijas de Job en toda la tierra: y dióles su padre herencia entre sus hermanos.
Job 42:16 ^
Job vécut après cela cent quarante ans, et il vit ses fils et les fils de ses fils jusqu`à la quatrième génération.
Job 42:16 ^
Y después de esto vivió Job ciento y cuarenta años, y vió á sus hijos, y á los hijos de sus hijos, hasta la cuarta generación.
Job 42:17 ^
Et Job mourut âgé et rassasié de jours.
Job 42:17 ^
Murió pues Job viejo, y lleno de días.
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Livres


Chapitres
Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
La Bible - Bilingue | Français - Espagnol | Job 42 - Job 42