La Bible - Bilingue

Français - Espagnol

<<
>>

Job 35

Job 35

Job 35:1 ^
Élihu reprit et dit:
Job 35:1 ^
Y PROCEDIENDO Eliú en su razonamiento, dijo:
Job 35:2 ^
Imagines-tu avoir raison, Penses-tu te justifier devant Dieu,
Job 35:2 ^
¿Piensas ser conforme á derecho Esto que dijiste: Más justo soy yo que Dios?
Job 35:3 ^
Quand tu dis: Que me sert-il, Que me revient-il de ne pas pécher?
Job 35:3 ^
Porque dijiste: ¿Qué ventaja sacarás tú de ello? ¿O qué provecho tendré de mi pecado?
Job 35:4 ^
C`est à toi que je vais répondre, Et à tes amis en même temps.
Job 35:4 ^
Yo te responderé razones, Y á tus compañeros contigo.
Job 35:5 ^
Considère les cieux, et regarde! Vois les nuées, comme elles sont au-dessus de toi!
Job 35:5 ^
Mira á los cielos, y ve, Y considera que las nubes son más altas que tú.
Job 35:6 ^
Si tu pèches, quel tort lui causes-tu? Et quand tes péchés se multiplient, que lui fais-tu?
Job 35:6 ^
Si pecares, ¿qué habrás hecho contra él? Y si tus rebeliones se multiplicaren, ¿qué le harás tú?
Job 35:7 ^
Si tu es juste, que lui donnes-tu? Que reçoit-il de ta main?
Job 35:7 ^
Si fueres justo, ¿qué le darás á el? ¿O qué recibirá de tu mano?
Job 35:8 ^
Ta méchanceté ne peut nuire qu`à ton semblable, Ta justice n`est utile qu`au fils de l`homme.
Job 35:8 ^
Al hombre como tú dañará tu impiedad, Y al hijo del hombre aprovechará tu justicia.
Job 35:9 ^
On crie contre la multitude des oppresseurs, On se plaint de la violence d`un grand nombre;
Job 35:9 ^
A causa de la multitud de las violencias clamarán, Y se lamentarán por el poderío de los grandes.
Job 35:10 ^
Mais nul ne dit: Où est Dieu, mon créateur, Qui inspire des chants d`allégresse pendant la nuit,
Job 35:10 ^
Y ninguno dice: ¿Dónde está Dios mi Hacedor, Que da canciones en la noche,
Job 35:11 ^
Qui nous instruit plus que les bêtes de la terre, Et nous donne l`intelligence plus qu`aux oiseaux du ciel?
Job 35:11 ^
Que nos enseña más que á las bestias de la tierra, Y nos hace sabios más que las aves del cielo?
Job 35:12 ^
On a beau crier alors, Dieu ne répond pas, A cause de l`orgueil des méchants.
Job 35:12 ^
Allí clamarán, y él no oirá, Por la soberbia de los malos.
Job 35:13 ^
C`est en vain que l`on crie, Dieu n`écoute pas, Le Tout Puissant n`y a point égard.
Job 35:13 ^
Ciertamente Dios no oirá la vanidad, Ni la mirará el Omnipotente.
Job 35:14 ^
Bien que tu dises que tu ne le vois pas, Ta cause est devant lui: attends-le!
Job 35:14 ^
Aunque más digas, No lo mirará; Haz juicio delante de él, y en él espera.
Job 35:15 ^
Mais, parce que sa colère ne sévit point encore, Ce n`est pas à dire qu`il ait peu souci du crime.
Job 35:15 ^
Mas ahora, porque en su ira no visita, Ni conoce con rigor,
Job 35:16 ^
Ainsi Job ouvre vainement la bouche, Il multiplie les paroles sans intelligence.
Job 35:16 ^
(35-15) Por eso Job abrió su boca vanamente, Y multiplica palabras sin sabiduría.
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Livres


Chapitres
Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
La Bible - Bilingue | Français - Espagnol | Job 35 - Job 35