La Bible - Bilingue

Français - Espagnol

<<
>>

Ezéchiel 4

Ezequiel 4

Ezéchiel 4:1 ^
Et toi, fils de l`homme, prends une brique, place-la devant toi, et tu y traceras une ville, Jérusalem.
Ezequiel 4:1 ^
Y TU, hijo del hombre, tómate un adobe, y ponlo delante de tí, y diseña sobre él la ciudad de Jerusalem:
Ezéchiel 4:2 ^
Représente-la en état de siège, forme des retranchements, élève contre elle des terrasses, environne-la d`un camp, dresse contre elle des béliers tout autour.
Ezequiel 4:2 ^
Y pondrás contra ella cerco, y edificarás contra ella fortaleza, y sacarás contra ella baluarte, y asentarás delante de ella campo, y pondrás contra ella arietes alrededor.
Ezéchiel 4:3 ^
Prends une poêle de fer, et mets-la comme un mur de fer entre toi et la ville; dirige ta face contre elle, et elle sera assiégée, et tu l`assiégeras. Que ce soit là un signe pour la maison d`Israël!
Ezequiel 4:3 ^
Tómate también una plancha de hierro, y ponla en lugar de muro de hierro entre ti y la ciudad: afirmarás luego tu rostro contra ella, y será en lugar de cerco, y la sitiarás. Es señal á la casa de Israel.
Ezéchiel 4:4 ^
Puis couche-toi sur le côté gauche, mets-y l`iniquité de la maison d`Israël, et tu porteras leur iniquité autant de jours que tu seras couché sur ce côté.
Ezequiel 4:4 ^
Y tú dormirás sobre tu lado izquierdo, y pondrás sobre él la maldad de la casa de Israel: el número de los días que dormirás sobre él, llevarás sobre ti la maldad de ellos.
Ezéchiel 4:5 ^
Je te compterai un nombre de jours égal à celui des années de leur iniquité, trois cent quatre-vingt-dix jours; tu porteras ainsi l`iniquité de la maison d`Israël.
Ezequiel 4:5 ^
Yo te he dado los años de su maldad por el número de los días, trescientos y noventa días: y llevarás la maldad de la casa de Israel.
Ezéchiel 4:6 ^
Quand tu auras achevé ces jours, couche-toi sur le côté droit, et tu porteras l`iniquité de la maison de Juda pendant quarante jours; je t`impose un jour pour chaque année.
Ezequiel 4:6 ^
Y cumplidos estos, dormirás sobre tu lado derecho segunda vez, y llevarás la maldad de la casa de Judá cuarenta días: día por año, día por año te lo he dado.
Ezéchiel 4:7 ^
Tu tourneras ta face et ton bras nu vers Jérusalem assiégée, et tu prophétiseras contre elle.
Ezequiel 4:7 ^
Y al cerco de Jerusalem afirmarás tu rostro, y descubierto tu brazo, profetizarás contra ella.
Ezéchiel 4:8 ^
Et voici, je mettrai des cordes sur toi, afin que tu ne puisses pas te tourner d`un côté sur l`autre, jusqu`à ce que tu aies accompli les jours de ton siège.
Ezequiel 4:8 ^
Y he aquí he puesto sobre ti cuerdas, y no te tornarás del un tu lado al otro lado, hasta que hayas cumplido los días de tu cerco.
Ezéchiel 4:9 ^
Prends du froment, de l`orge, des fèves, des lentilles, du millet et de l`épeautre, mets-les dans un vase, et fais-en du pain autant de jours que tu seras couché sur le côté; tu en mangeras pendant trois cent quatre-vingt-dix jours.
Ezequiel 4:9 ^
Y tú toma para ti trigo, y cebada, y habas, y lentejas, y mijo, y avena, y ponlo en una vasija, y hazte pan de ello el número de los días que durmieres sobre tu lado: trescientos y noventa días comerás de él.
Ezéchiel 4:10 ^
La nourriture que tu mangeras sera du poids de vingt sicles par jour; tu en mangeras de temps à autre.
Ezequiel 4:10 ^
Y la comida que has de comer será por peso de veinte siclos al día: de tiempo á tiempo lo comerás.
Ezéchiel 4:11 ^
L`eau que tu boiras aura la mesure d`un sixième de hin; tu boiras de temps à autre.
Ezequiel 4:11 ^
Y beberás el agua por medida, la sexta parte de un hin: de tiempo á tiempo beberás.
Ezéchiel 4:12 ^
Tu mangeras des gâteaux d`orge, que tu feras cuire en leur présence avec des excréments humains.
Ezequiel 4:12 ^
Y comerás pan de cebada cocido debajo de la ceniza; y lo cocerás á vista de ellos con los estiércoles que salen del hombre.
Ezéchiel 4:13 ^
Et l`Éternel dit: C`est ainsi que les enfants d`Israël mangeront leur pain souillé, parmi les nations vers lesquelles je les chasserai.
Ezequiel 4:13 ^
Y dijo Jehová: Así comerán los hijos de Israel su pan inmundo, entre las gentes á donde los lanzaré yo.
Ezéchiel 4:14 ^
Je dis: Ah! Seigneur Éternel, voici, mon âme n`a point été souillée; depuis ma jeunesse jusqu`à présent, je n`ai pas mangé d`une bête morte ou déchirée, et aucune chair impure n`est entrée dans ma bouche.
Ezequiel 4:14 ^
Y dije: ¡Ah Señor Jehová! he aquí que mi alma no es inmunda, ni nunca desde mi mocedad hasta este tiempo comí cosa mortecina ni despedazada, ni nunca en mi boca entró carne inmunda.
Ezéchiel 4:15 ^
Il me répondit: Voici, je te donne des excréments de boeuf au lieu d`excréments humains, et tu feras ton pain dessus.
Ezequiel 4:15 ^
Y respondióme: He aquí te doy estiércoles de bueyes en lugar de los estiércoles de hombre, y dispondrás tu pan con ellos.
Ezéchiel 4:16 ^
Il me dit encore: Fils de l`homme, je vais briser le bâton du pain à Jérusalem; ils mangeront du pain au poids et avec angoisse, et ils boiront de l`eau à la mesure et avec épouvante.
Ezequiel 4:16 ^
Díjome luego: Hijo del hombre, he aquí quebrantaré el sostén del pan en Jerusalem, y comerán el pan por peso, y con angustia; y beberán el agua por medida, y con espanto.
Ezéchiel 4:17 ^
Ils manqueront de pain et d`eau, ils seront stupéfaits les uns et les autres, et frappés de langueur pour leur iniquité.
Ezequiel 4:17 ^
Porque les faltará el pan y el agua, y se espantarán los unos con los otros, y se consumirán por su maldad.
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Livres


Chapitres
Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
La Bible - Bilingue | Français - Espagnol | Ezéchiel 4 - Ezequiel 4