La Bible - Bilingue

Français - Cebuano

<<
>>

Michée 1

Miqueas 1

Michée 1:1 ^
La parole de l`Éternel fut adressée à Michée, de Moréscheth, au temps de Jotham, d`Achaz, d`Ézéchias, rois de Juda, prophétie sur Samarie et Jérusalem.
Miqueas 1:1 ^
Ang pulong ni Jehova nga midangat kang Miqueas ang taga-Morasti, sa mga adlaw ni Jotham, ni Achaz, ug ni Ezechias, nga mga hari sa Juda, nga iyang nakita mahitungod sa Samaria ug sa Jerusalem.
Michée 1:2 ^
Écoutez, vous tous, peuples! Sois attentive, terre, et ce qui est en toi! Que le Seigneur, l`Éternel, soit témoin contre vous, Le Seigneur qui est dans le palais de sa sainteté!
Miqueas 1:2 ^
Pamati, kamong mga katawohan, kamong tanan; patalinghug, Oh yuta, ug ang tanang nga anaa niana: ug tugoti ang Ginoong Jehova nga mahimong saksi batok kaninyo, ang Ginoo gikan sa iyang balaan nga templo.
Michée 1:3 ^
Car voici, l`Éternel sort de sa demeure, Il descend, il marche sur les hauteurs de la terre.
Miqueas 1:3 ^
Kay, ania karon, si Jehova nagagula gikan sa iyang dapit, ug manaug, ug magatamak sa tanang hatag-as nga mga dapit sa yuta.
Michée 1:4 ^
Sous lui les montagnes se fondent, Les vallées s`entr`ouvent, Comme la cire devant le feu, Comme l`eau qui coule sur une pente.
Miqueas 1:4 ^
Ug ang mga bukid pagatunawon sa ilalum niya, ug ang mga walog pagabulagon, sama sa talo sa atubangan sa kalayo, ingon sa katubigan nga igabubo sa kimba nga dapit.
Michée 1:5 ^
Et tout cela à cause du crime de Jacob, A cause des péchés de la maison d`Israël! Quel est le crime de Jacob? n`est-ce pas Samarie? Quels sont les hauts lieux de Juda? n`est-ce pas Jérusalem?...
Miqueas 1:5 ^
Kay ang kalapasan ni Jacob mao kining tanan, ug tungod sa mga sala sa balay sa Israel. Unsa ba ang kalapasan ni Jacob? dili ba ang Samaria? ug unsa ba ang hatag-as nga mga dapit sa Juda? dili ba ang Jerusalem?
Michée 1:6 ^
Je ferai de Samarie un monceau de pierres dans les champs, Un lieu pour planter de la vigne; Je précipiterai ses pierres dans la vallée, Je mettrai à nu ses fondements.
Miqueas 1:6 ^
Busa buhaton ko ang Samaria nga sama sa tinapok sa kaumahan, ug ingon sa mga dapit nga pagatamnan sa mga parras; ug ligiron ko ang mga bato niana ngadto sa walog, ug akong kuhaan sa tabon ang iyang mga patukoranan.
Michée 1:7 ^
Toutes ses images taillées seront brisées, Tous ses salaires impurs seront brûlés au feu, Et je ravagerai toutes ses idoles: Recueillies avec le salaire de la prostitution, Elles deviendront un salaire de prostitutions...
Miqueas 1:7 ^
Ug ang tanan niyang mga linilok nga larawan pagadugmokon, ug ang tanan niya nga suhol sa kahugawan pagasunogon sa kalayo, ug ang tanan niyang mga dios-dios akong pagawagtangon; kay siya nagatigum kanila gikan sa suhol sa usa ka bigaon, ug sila magabalik ngadto sa suhol sa usa ka bigaon.
Michée 1:8 ^
C`est pourquoi je pleurerai, je me lamenterai, Je marcherai déchaussé et nu, Je pousserai des cris comme le chacal, Et des gémissements comme l`autruche.
Miqueas 1:8 ^
Tungod niini magabakho ug magaminatay ako; molakaw ako nga walay bisti ug hinuboan; ako magaminatay ingon sa iro nga ihalas, ug magabakho ingon sa mga avestrus.
Michée 1:9 ^
Car sa plaie est douloureuse; Elle s`étend jusqu`à Juda, Elle pénètre jusqu`à la porte de mon peuple, Jusqu`à Jérusalem.
Miqueas 1:9 ^
Kay ang iyang mga samad walay pagkaalim; kay kini miabut bisan hangtud sa Juda; kini miabut ngadto sa ganghaan sa akong katawohan, bisan pa hangtud sa Jerusalem.
Michée 1:10 ^
Ne l`annoncez point dans Gath, Ne pleurez point dans Acco! Je me roule dans la poussière à Beth Leaphra.
Miqueas 1:10 ^
Ayaw kini pag-isugilon diha sa Gath, ayaw gayud pagpanghilak kamo: didto sa Beth-le-aphrah nagligid ako sa akong kaugalingon sa abug.
Michée 1:11 ^
Passe, habitante de Schaphir, dans la nudité et la honte! L`habitante de Tsaanan n`ose sortir, Le deuil de Beth Haëtsel vous prive de son abri.
Miqueas 1:11 ^
Umagi kamo, Oh pumoluyo sa Saphir, sa pagkahubo ug kaulawan: ang pumoluyo sa Saanan wala mogula; ang pagminatay sa Bethesel mokuha gikan kaninyo sa kalig-on niana.
Michée 1:12 ^
L`habitante de Maroth tremble pour son salut, Car le malheur est descendu de la part de l`Éternel Jusqu`à la porte de Jérusalem.
Miqueas 1:12 ^
Kay ang pumoluyo sa Maroth nagahulat sa dakung kainit alang sa kaayohan, kay ang kadautan nanaug gikan kang Jehova ngadto sa ganghaan sa Jerusalem.
Michée 1:13 ^
Attelle les coursiers à ton char, Habitante de Lakisch! Tu as été pour la fille de Sion une première cause de péché, Car en toi se sont trouvés les crimes d`Israël.
Miqueas 1:13 ^
Oh kamong pumoluyo sa Lachis, ihigot ninyo ang carro sa matulin nga kabayo: siya mao ang sinugdan sa sala sa anak nga babaye sa Sion; kay ang mga kalapasan sa Israel nakaplagan diha kanimo.
Michée 1:14 ^
C`est pourquoi tu renonceras à Moréschet Gath; Les maisons d`Aczib seront une source trompeuse Pour les rois d`Israël.
Miqueas 1:14 ^
Busa magahatag ikaw sa gasa sa pagpanamilit kang Moreseth-gath ang mga balay sa Achzib mahimong butang nga malimbongon alang sa mga hari sa Israel.
Michée 1:15 ^
Je t`amènerai un nouveau maître, habitante de Maréscha; La gloire d`Israël s`en ira jusqu`à Adullam.
Miqueas 1:15 ^
Ngani dad-on ko kanimo, Oh pumoluyo sa Maresah, siya nga magapanag-iya kanimo: ang himaya sa Israel modangat bisan pa hangtud sa Adullam.
Michée 1:16 ^
Rase-toi, coupe ta chevelure, A cause de tes enfants chéris! Rends-toi chauve comme l`aigle, Car ils s`en vont en captivité loin de toi!
Miqueas 1:16 ^
Magpaupaw ka, ug magpaalot ka tungod sa mga anak sa imong kalipay: padakua ang imong kaupaw ingon sa agila; kay sila ming-adto na sa pagka-binihag gikan kanimo.
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Livres


Chapitres
1 2 3 4 5 6 7

Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
La Bible - Bilingue | Français - Cebuano | Michée 1 - Miqueas 1