La Bible - Bilingue

Français - Anglais

<<
>>

Aggée 1

Haggai 1

Aggée 1:1 ^
La seconde année du roi Darius, le premier jour du sixième mois, la parole de l`Éternel fut adressée par Aggée, le prophète, à Zorobabel, fils de Schealthiel, gouverneur de Juda, et à Josué, fils de Jotsadak, le souverain sacrificateur, en ces mots:
Haggai 1:1 ^
In the second year of Darius the king, in the sixth month, on the first day of the month, came the word of the Lord by Haggai the prophet to Zerubbabel, the son of Shealtiel, ruler of Judah, and to Joshua, the son of Jehozadak, the high priest, saying,
Aggée 1:2 ^
Ainsi parle l`Éternel des armées: Ce peuple dit: Le temps n`est pas venu, le temps de rebâtir la maison de l`Éternel.
Haggai 1:2 ^
These are the words of the Lord of armies: These people say, The time has not come for building the Lord's house.
Aggée 1:3 ^
C`est pourquoi la parole de l`Éternel leur fut adressée par Aggée, le prophète, en ces mots:
Haggai 1:3 ^
Then the word of the Lord came by Haggai the prophet, saying,
Aggée 1:4 ^
Est-ce le temps pour vous d`habiter vos demeures lambrissées, Quand cette maison est détruite?
Haggai 1:4 ^
Is it a time for you to be living in roofed houses while this house is a waste?
Aggée 1:5 ^
Ainsi parle maintenant l`Éternel des armées: Considérez attentivement vos voies!
Haggai 1:5 ^
For this cause the Lord of armies has said, Give thought to your ways.
Aggée 1:6 ^
Vous semez beaucoup, et vous recueillez peu, Vous mangez, et vous n`êtes pas rassasiés, Vous buvez, et vous n`êtes pas désaltérés, Vous êtes vêtus, et vous n`avez pas chaud; Le salaire de celui qui est à gages tombe dans un sac percé.
Haggai 1:6 ^
Much has been planted, but little got in; you take food, but have not enough; you take drink, but are not full; you are clothed, but no one is warm; and he who gets payment for his work, gets it to put it into a bag full of holes.
Aggée 1:7 ^
Ainsi parle l`Éternel des armées: Considérez attentivement vos voies!
Haggai 1:7 ^
This is what the Lord of armies has said: Give thought to your ways.
Aggée 1:8 ^
Montez sur la montagne, apportez du bois, Et bâtissez la maison: J`en aurai de la joie, et je serai glorifié, Dit l`Éternel.
Haggai 1:8 ^
Go up to the hills and get wood and put up the house; and I will take pleasure in it and be honoured, says the Lord.
Aggée 1:9 ^
Vous comptiez sur beaucoup, et voici, vous avez eu peu; Vous l`avez rentré chez vous, mais j`ai soufflé dessus. Pourquoi? dit l`Éternel des armées. A cause de ma maison, qui est détruite, Tandis que vous vous empressez chacun pour sa maison.
Haggai 1:9 ^
You were looking for much, and it came to little; and when you got it into your house, I took it away with a breath. Why? says the Lord of armies. Because of my house which is a waste, while every man takes care of the house which is his.
Aggée 1:10 ^
C`est pourquoi les cieux vous ont refusé la rosée, Et la terre a refusé ses produits.
Haggai 1:10 ^
For this cause the heaven over you is kept from giving dew, and the earth from giving her fruit.
Aggée 1:11 ^
J`ai appelé la sécheresse sur le pays, sur les montagnes, Sur le blé, sur le moût, sur l`huile, Sur ce que la terre peut rapporter, Sur les hommes et sur les bêtes, Et sur tout le travail des mains.
Haggai 1:11 ^
And by my order no rain came on the land or on the mountains or the grain or the wine or the oil or the produce of the earth or on men or cattle or on any work of man's hands.
Aggée 1:12 ^
Zorobabel, fils de Schealthiel, Josué, fils de Jotsadak, le souverain sacrificateur, et tout le reste du peuple, entendirent la voix de l`Éternel, leur Dieu, et les paroles d`Aggée, le prophète, selon la mission que lui avait donnée l`Éternel, leur Dieu. Et le peuple fut saisi de crainte devant l`Éternel.
Haggai 1:12 ^
Then Zerubbabel, the son of Shealtiel, and Joshua, the son of Jehozadak, the high priest, and all the rest of the people, gave ear to the voice of the Lord their God and to the words of Haggai the prophet, because the Lord their God had sent him, and the people were in fear before the Lord.
Aggée 1:13 ^
Aggée, envoyé de l`Éternel, dit au peuple, d`après l`ordre de l`Éternel: Je suis avec vous, dit l`Éternel.
Haggai 1:13 ^
Then Haggai, whom the Lord had sent to give his words to the people, said, I am with you, says the Lord.
Aggée 1:14 ^
L`Éternel réveilla l`esprit de Zorobabel, fils de Schealthiel, gouverneur de Juda, et l`esprit de Josué, fils de Jotsadak, le souverain sacrificateur, et l`esprit de tout le reste du peuple. Ils vinrent, et ils se mirent à l`oeuvre dans la maison de l`Éternel des armées, leur Dieu,
Haggai 1:14 ^
And the spirit of Zerubbabel, the son of Shealtiel, ruler of Judah, was moved by the Lord, as was the spirit of Joshua, the son of Jehozadak, the high priest, and the spirit of all the rest of the people; and they came and did work in the house of the Lord of armies, their God.
Aggée 1:15 ^
le vingt-quatrième jour du sixième mois, la seconde année du roi Darius.
Haggai 1:15 ^
On the twenty-fourth day of the month, in the sixth month, in the second year of Darius the king.
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Livres


Chapitres
1 2

Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
La Bible - Bilingue | Français - Anglais | Aggée 1 - Haggai 1