La Biblia - Bilingüe

Español - Ruso

<<
>>

Mateo 23

От Матфея 23

Mateo 23:1 ^
ENTONCES habló Jesús á las gentes y á sus discípulos,
От Матфея 23:1 ^
Тогда Иисус начал говорить народу и ученикам Своим
Mateo 23:2 ^
Diciendo: Sobre la cátedra de Moisés se sentaron los escribas y los Fariseos:
От Матфея 23:2 ^
и сказал: на Моисеевом седалище сели книжники и фарисеи;
Mateo 23:3 ^
Así que, todo lo que os dijeren que guardéis, guardad lo y haced lo; mas no hagáis conforme á sus obras: porque dicen, y no hacen.
От Матфея 23:3 ^
итак всё, что они велят вам соблюдать, соблюдайте и делайте; по делам же их не поступайте, ибо они говорят, и не делают:
Mateo 23:4 ^
Porque atan cargas pesadas y difíciles de llevar, y las ponen sobre los hombros de los hombres; mas ni aun con su dedo las quieren mover.
От Матфея 23:4 ^
связывают бремена тяжелые и неудобоносимые и возлагают на плечи людям, а сами не хотят и перстом двинуть их;
Mateo 23:5 ^
Antes, todas sus obras hacen para ser mirados de los hombres; porque ensanchan sus filacterias, y extienden los flecos de sus mantos;
От Матфея 23:5 ^
все же дела свои делают с тем, чтобы видели их люди: расширяют хранилища свои и увеличивают воскрилия одежд своих;
Mateo 23:6 ^
Y aman los primeros asientos en las cenas, y las primeras sillas en las sinagogas;
От Матфея 23:6 ^
также любят предвозлежания на пиршествах и председания в синагогах
Mateo 23:7 ^
Y las salutaciones en las plazas, y ser llamados de los hombres Rabbí, Rabbí.
От Матфея 23:7 ^
и приветствия в народных собраниях, и чтобы люди звали их: учитель! учитель!
Mateo 23:8 ^
Mas vosotros, no queráis ser llamados Rabbí; porque uno es vuestro Maestro, el Cristo; y todos vosotros sois hermanos.
От Матфея 23:8 ^
А вы не называйтесь учителями, ибо один у вас Учитель--Христос, все же вы--братья;
Mateo 23:9 ^
Y vuestro padre no llaméis á nadie en la tierra; porque uno es vuestro Padre, el cual está en los cielos.
От Матфея 23:9 ^
и отцом себе не называйте никого на земле, ибо один у вас Отец, Который на небесах;
Mateo 23:10 ^
Ni seáis llamados maestros; porque uno es vuestro Maestro, el Cristo.
От Матфея 23:10 ^
и не называйтесь наставниками, ибо один у вас Наставник--Христос.
Mateo 23:11 ^
El que es el mayor de vosotros, sea vuestro siervo.
От Матфея 23:11 ^
Больший из вас да будет вам слуга:
Mateo 23:12 ^
Porque el que se ensalzare, será humillado; y el que se humillare, será ensalzado.
От Матфея 23:12 ^
ибо, кто возвышает себя, тот унижен будет, а кто унижает себя, тот возвысится.
Mateo 23:13 ^
Mas ¡ay de vosotros, escribas y Fariseos, hipócritas! porque cerráis el reino de los cielos delante de los hombres; que ni vosotros entráis, ni á los que están entrando dejáis entrar.
От Матфея 23:13 ^
Горе вам, книжники и фарисеи, лицемеры, что затворяете Царство Небесное человекам, ибо сами не входите и хотящих войти не допускаете.
Mateo 23:14 ^
¡Ay de vosotros, escribas y Fariseos, hipócritas! porque coméis las casas de las viudas, y por pretexto hacéis larga oración: por esto llevaréis mas grave juicio.
От Матфея 23:14 ^
Горе вам, книжники и фарисеи, лицемеры, что поедаете домы вдов и лицемерно долго молитесь: за то примете тем большее осуждение.
Mateo 23:15 ^
¡Ay de vosotros, escribas y Fariseos, hipócritas! porque rodeáis la mar y la tierra por hacer un prosélito; y cuando fuere hecho, le hacéis hijo del infierno doble más que vosotros.
От Матфея 23:15 ^
Горе вам, книжники и фарисеи, лицемеры, что обходите море и сушу, дабы обратить хотя одного; и когда это случится, делаете его сыном геенны, вдвое худшим вас.
Mateo 23:16 ^
¡Ay de vosotros, guías ciegos! que decís: Cualquiera que jurare por el templo es nada; mas cualquiera que jurare por el oro del templo, deudor es.
От Матфея 23:16 ^
Горе вам, вожди слепые, которые говорите: если кто поклянется храмом, то ничего, а если кто поклянется золотом храма, то повинен.
Mateo 23:17 ^
¡Insensatos y ciegos! porque ¿cuál es mayor, el oro, ó el templo que santifica al oro?
От Матфея 23:17 ^
Безумные и слепые! что больше: золото, или храм, освящающий золото?
Mateo 23:18 ^
Y: Cualquiera que jurare por el altar, es nada; mas cualquiera que jurare por el presente que está sobre él, deudor es.
От Матфея 23:18 ^
Также: если кто поклянется жертвенником, то ничего, если же кто поклянется даром, который на нем, то повинен.
Mateo 23:19 ^
¡Necios y ciegos! porque, ¿cuál es mayor, el presente, ó el altar que santifica al presente?
От Матфея 23:19 ^
Безумные и слепые! что больше: дар, или жертвенник, освящающий дар?
Mateo 23:20 ^
Pues el que jurare por el altar, jura por él, y por todo lo que está sobre él;
От Матфея 23:20 ^
Итак клянущийся жертвенником клянется им и всем, что на нем;
Mateo 23:21 ^
Y el que jurare por el templo, jura por él, y por Aquél que habita en él;
От Матфея 23:21 ^
и клянущийся храмом клянется им и Живущим в нем;
Mateo 23:22 ^
Y el que jura por el cielo, jura por el trono de Dios, y por Aquél que está sentado sobre él.
От Матфея 23:22 ^
и клянущийся небом клянется Престолом Божиим и Сидящим на нем.
Mateo 23:23 ^
¡Ay de vosotros, escribas y Fariseos, hipócritas! porque diezmáis la menta y el eneldo y el comino, y dejasteis lo que es lo más grave de la ley, es á saber, el juicio y la misericordia y la fe: esto era menester hacer, y no dejar lo otro.
От Матфея 23:23 ^
Горе вам, книжники и фарисеи, лицемеры, что даете десятину с мяты, аниса и тмина, и оставили важнейшее в законе: суд, милость и веру; сие надлежало делать, и того не оставлять.
Mateo 23:24 ^
¡Guías ciegos, que coláis el mosquito, mas tragáis el camello!
От Матфея 23:24 ^
Вожди слепые, оцеживающие комара, а верблюда поглощающие!
Mateo 23:25 ^
¡Ay de vosotros, escribas y Fariseos, hipócritas! porque limpiais lo que está de fuera del vaso y del plato; mas de dentro están llenos de robo y de injusticia.
От Матфея 23:25 ^
Горе вам, книжники и фарисеи, лицемеры, что очищаете внешность чаши и блюда, между тем как внутри они полны хищения и неправды.
Mateo 23:26 ^
¡Fariseo ciego, limpia primero lo de dentro del vaso y del plato, para que también lo de fuera se haga limpio!
От Матфея 23:26 ^
Фарисей слепой! очисти прежде внутренность чаши и блюда, чтобы чиста была и внешность их.
Mateo 23:27 ^
¡Ay de vosotros, escribas y Fariseos, hipócritas! porque sois semejantes á sepulcros blanqueados, que de fuera, á la verdad, se muestran hermosos, mas de dentro están llenos de huesos de muertos y de toda suciedad.
От Матфея 23:27 ^
Горе вам, книжники и фарисеи, лицемеры, что уподобляетесь окрашенным гробам, которые снаружи кажутся красивыми, а внутри полны костей мертвых и всякой нечистоты;
Mateo 23:28 ^
Así también vosotros de fuera, á la verdad, os mostráis justos á los hombres; mas de dentro, llenos estáis de hipocresía é iniquidad.
От Матфея 23:28 ^
так и вы по наружности кажетесь людям праведными, а внутри исполнены лицемерия и беззакония.
Mateo 23:29 ^
¡Ay de vosotros, escribas y Fariseos, hipócritas! porque edificáis los sepulcros de los profetas, y adornáis los monumentos de los justos,
От Матфея 23:29 ^
Горе вам, книжники и фарисеи, лицемеры, что строите гробницы пророкам и украшаете памятники праведников,
Mateo 23:30 ^
Y decís: Si fuéramos en los días de nuestros padres, no hubiéramos sido sus compañeros en la sangre de los profetas.
От Матфея 23:30 ^
и говорите: если бы мы были во дни отцов наших, то не были бы сообщниками их в [пролитии] крови пророков;
Mateo 23:31 ^
Así que, testimonio dais á vosotros mismos, que sois hijos de aquellos que mataron á los profetas.
От Матфея 23:31 ^
таким образом вы сами против себя свидетельствуете, что вы сыновья тех, которые избили пророков;
Mateo 23:32 ^
¡Vosotros también henchid la medida de vuestros padres!
От Матфея 23:32 ^
дополняйте же меру отцов ваших.
Mateo 23:33 ^
¡Serpientes, generación de víboras! ¿cómo evitaréis el juicio del infierno?
От Матфея 23:33 ^
Змии, порождения ехиднины! как убежите вы от осуждения в геенну?
Mateo 23:34 ^
Por tanto, he aquí, yo envío á vosotros profetas, y sabios, y escribas: y de ellos, á unos mataréis y crucificaréis, y á otros de ellos azotaréis en vuestras sinagogas, y perseguiréis de ciudad en ciudad:
От Матфея 23:34 ^
Посему, вот, Я посылаю к вам пророков, и мудрых, и книжников; и вы иных убьете и распнете, а иных будете бить в синагогах ваших и гнать из города в город;
Mateo 23:35 ^
Para que venga sobre vosotros toda la sangre justa que se ha derramado sobre la tierra, desde la sangre de Abel el justo, hasta la sangre de Zacarías, hijo de Barachîas, al cual matasteis entre el templo y el altar.
От Матфея 23:35 ^
да придет на вас вся кровь праведная, пролитая на земле, от крови Авеля праведного до крови Захарии, сына Варахиина, которого вы убили между храмом и жертвенником.
Mateo 23:36 ^
De cierto os digo que todo esto vendrá sobre esta generación.
От Матфея 23:36 ^
Истинно говорю вам, что всё сие придет на род сей.
Mateo 23:37 ^
¡Jerusalem, Jerusalem, que matas á los profetas, y apedreas á los que son enviados á ti! ¡cuántas veces quise juntar tus hijos, como la gallina junta sus pollos debajo de las alas, y no quisiste!
От Матфея 23:37 ^
Иерусалим, Иерусалим, избивающий пророков и камнями побивающий посланных к тебе! сколько раз хотел Я собрать детей твоих, как птица собирает птенцов своих под крылья, и вы не захотели!
Mateo 23:38 ^
He aquí vuestra casa os es dejada desierta.
От Матфея 23:38 ^
Се, оставляется вам дом ваш пуст.
Mateo 23:39 ^
Porque os digo que desde ahora no me veréis, hasta que digáis: Bendito el que viene en el nombre del Señor.
От Матфея 23:39 ^
Ибо сказываю вам: не увидите Меня отныне, доколе не воскликнете: благословен Грядый во имя Господне!
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Libros


Capítulos
Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
La Biblia - Bilingüe | Español - Ruso | Mateo 23 - От Матфея 23