La Biblia - Bilingüe

Español - Ruso

<<
>>

Levítico 25

Левит 25

Levítico 25:1 ^
Y Jehova habló á Moisés en el monte de Sinaí, diciendo:
Левит 25:1 ^
И сказал Господь Моисею на горе Синае, говоря:
Levítico 25:2 ^
Habla á los hijos de Israel, y diles: Cuando hubiereis entrado en la tierra que yo os doy, la tierra hará sábado á Jehová.
Левит 25:2 ^
объяви сынам Израилевым и скажи им: когда придете в землю, которую Я даю вам, тогда земля должна покоиться в субботу Господню;
Levítico 25:3 ^
Seis años sembrarás tu tierra, y seis años podarás tu viña, y cogerás sus frutos;
Левит 25:3 ^
шесть лет засевай поле твое и шесть лет обрезывай виноградник твой, и собирай произведения их,
Levítico 25:4 ^
Y el séptimo año la tierra tendrá sábado de holganza, sábado á Jehová: no sembrarás tu tierra, ni podarás tu viña.
Левит 25:4 ^
а в седьмой год да будет суббота покоя земли, суббота Господня: поля твоего не засевай и виноградника твоего не обрезывай;
Levítico 25:5 ^
Lo que de suyo se naciere en tu tierra segada, no lo segarás; y las uvas de tu viñedo no vendimiarás: año de holganza será á la tierra.
Левит 25:5 ^
что само вырастет на жатве твоей, не сжинай, и гроздов с необрезанных лоз твоих не снимай; да будет это год покоя земли;
Levítico 25:6 ^
Mas el sábado de la tierra os será para comer á ti, y á tu siervo, y á tu sierva, y á tu criado, y á tu extranjero que morare contigo:
Левит 25:6 ^
и будет это в продолжение субботы земли [всем] вам в пищу, тебе и рабу твоему, и рабе твоей, и наемнику твоему, и поселенцу твоему, поселившемуся у тебя;
Levítico 25:7 ^
Y á tu animal, y á la bestia que hubiere en tu tierra, será todo el fruto de ella para comer.
Левит 25:7 ^
и скоту твоему и зверям, которые на земле твоей, да будут все произведения ее в пищу.
Levítico 25:8 ^
Y te has de contar siete semanas de años, siete veces siete años; de modo que los días de las siete semanas de años vendrán á serte cuarenta y nueve años.
Левит 25:8 ^
И насчитай себе семь субботних лет, семь раз по семи лет, чтоб было у тебя в семи субботних годах сорок девять лет;
Levítico 25:9 ^
Entonces harás pasar la trompeta de jubilación en el mes séptimo á los diez del mes; el día de la expiación haréis pasar la trompeta por toda vuestra tierra.
Левит 25:9 ^
и воструби трубою в седьмой месяц, в десятый [день] месяца, в день очищения вострубите трубою по всей земле вашей;
Levítico 25:10 ^
Y santificaréis el año cincuenta, y pregonaréis libertad en la tierra á todos sus moradores: este os será jubileo; y volveréis cada uno á su posesión, y cada cual volverá á su familia.
Левит 25:10 ^
и освятите пятидесятый год и объявите свободу на земле всем жителям ее: да будет это у вас юбилей; и возвратитесь каждый во владение свое, и каждый возвратитесь в свое племя.
Levítico 25:11 ^
El año de los cincuenta años os será jubileo: no sembraréis, ni segaréis lo que naciere de suyo en la tierra, ni vendimiaréis sus viñedos:
Левит 25:11 ^
Пятидесятый год да будет у вас юбилей: не сейте и не жните, что само вырастет на земле, и не снимайте ягод с необрезанных [лоз] ее,
Levítico 25:12 ^
Porque es jubileo: santo será á vosotros; el producto de la tierra comeréis.
Левит 25:12 ^
ибо это юбилей: священным да будет он для вас; с поля ешьте произведения ее.
Levítico 25:13 ^
En este año de jubileo volveréis cada uno á su posesión.
Левит 25:13 ^
В юбилейный год возвратитесь каждый во владение свое.
Levítico 25:14 ^
Y cuando vendiereis algo á vuestro prójimo, ó comprareis de mano de vuestro prójimo, no engañe ninguno a su hermano:
Левит 25:14 ^
Если будешь продавать что ближнему твоему, или будешь покупать что у ближнего твоего, не обижайте друг друга;
Levítico 25:15 ^
Conforme al número de los años después del jubileo comprarás de tu prójimo; conforme al número de los años de los frutos te venderá él á ti.
Левит 25:15 ^
по расчислению лет после юбилея ты должен покупать у ближнего твоего, и по расчислению лет дохода он должен продавать тебе;
Levítico 25:16 ^
Conforme á la multitud de los años aumentarás el precio, y conforme á la disminución de los años disminuirás el precio; porque según el número de los rendimientos te ha de vender él.
Левит 25:16 ^
если много [остается] лет, умножь цену; а если мало лет [остается], уменьши цену, ибо известное число [лет] жатв он продает тебе.
Levítico 25:17 ^
Y no engañe ninguno á su prójimo; mas tendrás temor de tu Dios: porque yo soy Jehová vuestro Dios.
Левит 25:17 ^
Не обижайте один другого; бойся Бога твоего, ибо Я Господь, Бог ваш.
Levítico 25:18 ^
Ejecutad, pues, mis estatutos, y guardad mis derechos, y ponedlos por obra, y habitaréis en la tierra seguros;
Левит 25:18 ^
Исполняйте постановления Мои, и храните законы Мои и исполняйте их, и будете жить спокойно на земле;
Levítico 25:19 ^
Y la tierra dará su fruto, y comeréis hasta hartura, y habitaréis en ella con seguridad.
Левит 25:19 ^
и будет земля давать плод свой, и будете есть досыта, и будете жить спокойно на ней.
Levítico 25:20 ^
Y si dijereis: ¿Qué comeremos el séptimo año? he aquí no hemos de sembrar, ni hemos de coger nuestros frutos:
Левит 25:20 ^
Если скажете: что же нам есть в седьмой год, когда мы не будем ни сеять, ни собирать произведений наших?
Levítico 25:21 ^
Entonces yo os enviaré mi bendición el sexto año, y hará fruto por tres años.
Левит 25:21 ^
Я пошлю благословение Мое на вас в шестой год, и он принесет произведений на три года;
Levítico 25:22 ^
Y sembraréis el año octavo, y comeréis del fruto añejo; hasta el año noveno, hasta que venga su fruto comeréis del añejo.
Левит 25:22 ^
и будете сеять в восьмой год, но есть будете произведения старые до девятого года; доколе не поспеют произведения его, будете есть старое.
Levítico 25:23 ^
Y la tierra no se venderá rematadamente, porque la tierra mía es; que vosotros peregrinos y extranjeros sois para conmigo.
Левит 25:23 ^
Землю не должно продавать навсегда, ибо Моя земля: вы пришельцы и поселенцы у Меня;
Levítico 25:24 ^
Por tanto, en toda la tierra de vuestra posesión, otorgaréis redención á la tierra.
Левит 25:24 ^
по всей земле владения вашего дозволяйте выкуп земли.
Levítico 25:25 ^
Cuando tu hermano empobreciere, y vendiere algo de su posesión, vendrá el rescatador, su cercano, y rescatará lo que su hermano hubiere vendido.
Левит 25:25 ^
Если брат твой обеднеет и продаст от владения своего, то придет близкий его родственник и выкупит проданное братом его;
Levítico 25:26 ^
Y cuando el hombre no tuviere rescatador, si alcanzare su mano, y hallare lo que basta para su rescate;
Левит 25:26 ^
если же некому за него выкупить, но сам он будет иметь достаток и найдет, сколько нужно на выкуп,
Levítico 25:27 ^
Entonces contará los años de su venta, y pagará lo que quedare al varón á quien vendió, y volverá á su posesión.
Левит 25:27 ^
то пусть он расчислит годы продажи своей и возвратит остальное тому, кому он продал, и вступит опять во владение свое;
Levítico 25:28 ^
Mas si no alcanzare su mano lo que basta para que vuelva á él, lo que vendió estará en poder del que lo compró hasta el año del jubileo; y al jubileo saldrá, y él volverá á su posesión.
Левит 25:28 ^
если же не найдет рука его, сколько нужно возвратить ему, то проданное им останется в руках покупщика до юбилейного года, а в юбилейный год отойдет оно, и он опять вступит во владение свое.
Levítico 25:29 ^
Y el varón que vendiere casa de morada en ciudad cercada, tendrá facultad de redimirla hasta acabarse el año de su venta: un año será el término de poderse redimir.
Левит 25:29 ^
Если кто продаст жилой дом в городе, [огражденном] стеною, то выкупить его можно до истечения года от продажи его: в течение года выкупить его можно;
Levítico 25:30 ^
Y si no fuere redimida dentro de un año entero, la casa que estuviere en la ciudad murada quedará para siempre por de aquel que la compró, y para sus descendientes: no saldrá en el jubileo.
Левит 25:30 ^
если же не будет он выкуплен до истечения целого года, то дом, который в городе, имеющем стену, останется навсегда у купившего его в роды его, и в юбилей не отойдет [от него].
Levítico 25:31 ^
Mas las casas de las aldeas que no tienen muro alrededor, serán estimadas como una haza de tierra: tendrán redención, y saldrán en el jubileo.
Левит 25:31 ^
А домы в селениях, вокруг которых нет стены, должно считать наравне с полем земли: выкупать их можно, и в юбилей они отходят.
Levítico 25:32 ^
Pero en cuanto á las ciudades de los Levitas, siempre podrán redimir los Levitas las casas de las ciudades que poseyeren.
Левит 25:32 ^
А города левитов, домы в городах владения их, левитам всегда можно выкупать;
Levítico 25:33 ^
Y el que comprare de los Levitas, saldrá de la casa vendida, ó de la ciudad de su posesión, en el jubileo: por cuanto las casas de las ciudades de los Levitas es la posesión de ellos entre los hijos de Israel.
Левит 25:33 ^
а кто из левитов не выкупит, то проданный дом в городе владения их в юбилей отойдет, потому что домы в городах левитских составляют их владение среди сынов Израилевых;
Levítico 25:34 ^
Mas la tierra del ejido de sus ciudades no se venderá, porque es perpetua posesión de ellos.
Левит 25:34 ^
и полей вокруг городов их продавать нельзя, потому что это вечное владение их.
Levítico 25:35 ^
Y cuando tu hermano empobreciere, y se acogiere á ti, tú lo ampararás: como peregrino y extranjero vivirá contigo.
Левит 25:35 ^
Если брат твой обеднеет и придет в упадок у тебя, то поддержи его, пришлец ли он, или поселенец, чтоб он жил с тобою;
Levítico 25:36 ^
No tomarás usura de él, ni aumento; mas tendrás temor de tu Dios, y tu hermano vivirá contigo.
Левит 25:36 ^
не бери от него роста и прибыли и бойся Бога твоего; чтоб жил брат твой с тобою;
Levítico 25:37 ^
No le darás tu dinero á usura, ni tu vitualla á ganancia:
Левит 25:37 ^
серебра твоего не отдавай ему в рост и хлеба твоего не отдавай ему для [получения] прибыли.
Levítico 25:38 ^
Yo Jehová vuestro Dios, que os saqué de la tierra de Egipto, para daros la tierra de Canaán, para ser vuestro Dios.
Левит 25:38 ^
Я Господь, Бог ваш, Который вывел вас из земли Египетской, чтобы дать вам землю Ханаанскую, чтоб быть вашим Богом.
Levítico 25:39 ^
Y cuando tu hermano empobreciere, estando contigo, y se vendiere á ti, no le harás servir como siervo:
Левит 25:39 ^
Когда обеднеет у тебя брат твой и продан будет тебе, то не налагай на него работы рабской:
Levítico 25:40 ^
Como criado, como extranjero estará contigo; hasta el año del jubileo te servirá.
Левит 25:40 ^
он должен быть у тебя как наемник, как поселенец; до юбилейного года пусть работает у тебя,
Levítico 25:41 ^
Entonces saldrá de contigo, él y sus hijos consigo, y volverá á su familia, y á la posesión de sus padres se restituirá.
Левит 25:41 ^
а [тогда] пусть отойдет он от тебя, сам и дети его с ним, и возвратится в племя свое, и вступит опять во владение отцов своих,
Levítico 25:42 ^
Porque son mis siervos, los cuales saqué yo de la tierra de Egipto: no serán vendidos á manera de siervos.
Левит 25:42 ^
потому что они--Мои рабы, которых Я вывел из земли Египетской: не должно продавать их, как продают рабов;
Levítico 25:43 ^
No te enseñorearás de él con dureza, mas tendrás temor de tu Dios.
Левит 25:43 ^
не господствуй над ним с жестокостью и бойся Бога твоего.
Levítico 25:44 ^
Así tu siervo como tu sierva que tuvieres, serán de las gentes que están en vuestro alrededor: de ellos compraréis siervos y siervas.
Левит 25:44 ^
А чтобы раб твой и рабыня твоя были у тебя, то покупайте себе раба и рабыню у народов, которые вокруг вас;
Levítico 25:45 ^
También compraréis de los hijos de los forasteros que viven entre vosotros, y de los que del linaje de ellos son nacidos en vuestra tierra, que están con vosotros; los cuales tendréis por posesión:
Левит 25:45 ^
также и из детей поселенцев, поселившихся у вас, можете покупать, и из племени их, которое у вас, которое у них родилось в земле вашей, и они могут быть вашей собственностью;
Levítico 25:46 ^
Y los poseeréis por juro de heredad para vuestros hijos después de vosotros, como posesión hereditaria; para siempre os serviréis de ellos; empero en vuestros hermanos los hijos de Israel, no os enseñorearéis cada uno sobre su hermano con dureza.
Левит 25:46 ^
можете передавать их в наследство и сынам вашим по себе, как имение; вечно владейте ими, как рабами. А над братьями вашими, сынами Израилевыми, друг над другом, не господствуйте с жестокостью.
Levítico 25:47 ^
Y si el peregrino ó extranjero que está contigo, adquiriese medios, y tu hermano que está con él empobreciere, y se vendiere al peregrino ó extranjero que está contigo, ó á la raza de la familia del extranjero;
Левит 25:47 ^
Если пришлец или поселенец твой будет иметь достаток, а брат твой пред ним обеднеет и продастся пришельцу, поселившемуся у тебя, или кому-нибудь из племени пришельца,
Levítico 25:48 ^
Después que se hubiere vendido, podrá ser rescatado: uno de sus hermanos lo rescatará;
Левит 25:48 ^
то после продажи можно выкупить его; кто-нибудь из братьев его должен выкупить его,
Levítico 25:49 ^
O su tío, ó el hijo de su tío lo rescatará, ó el cercano de su carne, de su linaje, lo rescatará; ó si sus medios alcanzaren, él mismo se redimirá.
Левит 25:49 ^
или дядя его, или сын дяди его должен выкупить его, или кто-- нибудь из родства его, из племени его, должен выкупить его; или если будет иметь достаток, сам выкупится.
Levítico 25:50 ^
Y contará con el que lo compró, desde el año que se vendió á él hasta el año del jubileo: y ha de apreciarse el dinero de su venta conforme al número de los años, y se hará con él conforme al tiempo de un criado asalariado.
Левит 25:50 ^
И он должен рассчитаться с купившим его, [начиная] от того года, когда он продал себя, до года юбилейного, и серебро, за которое он продал себя, должно отдать ему по числу лет; как временный наемник он должен быть у него;
Levítico 25:51 ^
Si aún fueren muchos años, conforme á ellos volverá para su rescate del dinero por el cual se vendió.
Левит 25:51 ^
и если еще много [остается] лет, то по мере их он должен отдать в выкуп за себя серебро, за которое он куплен;
Levítico 25:52 ^
Y si quedare poco tiempo hasta el año del jubileo, entonces contará con él, y devolverá su rescate conforme á sus años.
Левит 25:52 ^
если же мало остается лет до юбилейного года, то он должен сосчитать и по мере лет отдать за себя выкуп.
Levítico 25:53 ^
Como con tomado á salario anualmente hará con él: no se enseñoreará en él con aspereza delante de tus ojos.
Левит 25:53 ^
Он должен быть у него, как наемник, во все годы; он не должен господствовать над ним с жестокостью в глазах твоих.
Levítico 25:54 ^
Mas si no se redimiere en esos años, en el año del jubileo saldrá, él, y sus hijos con él.
Левит 25:54 ^
Если же он не выкупится таким образом, то в юбилейный год отойдет сам и дети его с ним,
Levítico 25:55 ^
Porque mis siervos son los hijos de Israel; son siervos míos, á los cuales saqué de la tierra de Egipto: Yo Jehová vuestro Dios.
Левит 25:55 ^
потому что сыны Израилевы Мои рабы; они Мои рабы, которых Я вывел из земли Египетской. Я Господь, Бог ваш.
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Libros


Capítulos
Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
La Biblia - Bilingüe | Español - Ruso | Levítico 25 - Левит 25