La Biblia - Bilingüe

Español - Ruso

<<
>>

Juan 3

От Иоанна 3

Juan 3:1 ^
Y HABIA un hombre de los Fariseos que se llamaba Nicodemo, príncipe de los Judíos.
От Иоанна 3:1 ^
Между фарисеями был некто, именем Никодим, [один] из начальников Иудейских.
Juan 3:2 ^
Este vino á Jesús de noche, y díjole: Rabbí, sabemos que has venido de Dios por maestro; porque nadie puede hacer estas señales que tú haces, si no fuere Dios con él.
От Иоанна 3:2 ^
Он пришел к Иисусу ночью и сказал Ему: Равви! мы знаем, что Ты учитель, пришедший от Бога; ибо таких чудес, какие Ты творишь, никто не может творить, если не будет с ним Бог.
Juan 3:3 ^
Respondió Jesús, y díjole: De cierto, de cierto te digo, que el que no naciere otra vez, no puede ver el reino de Dios.
От Иоанна 3:3 ^
Иисус сказал ему в ответ: истинно, истинно говорю тебе, если кто не родится свыше, не может увидеть Царствия Божия.
Juan 3:4 ^
Dícele Nicodemo: ¿Cómo puede el hombre nacer siendo viejo? ¿puede entrar otra vez en el vientre de su madre, y nacer?
От Иоанна 3:4 ^
Никодим говорит Ему: как может человек родиться, будучи стар? неужели может он в другой раз войти в утробу матери своей и родиться?
Juan 3:5 ^
Respondió Jesús: De cierto, de cierto te digo, que el que no naciere de agua y del Espíritu, no puede entrar en el reino de Dios.
От Иоанна 3:5 ^
Иисус отвечал: истинно, истинно говорю тебе, если кто не родится от воды и Духа, не может войти в Царствие Божие.
Juan 3:6 ^
Lo que es nacido de la carne, carne es; y lo que es nacido del Espíritu, espíritu es.
От Иоанна 3:6 ^
Рожденное от плоти есть плоть, а рожденное от Духа есть дух.
Juan 3:7 ^
No te maravilles de que te dije: Os es necesario nacer otra vez.
От Иоанна 3:7 ^
Не удивляйся тому, что Я сказал тебе: должно вам родиться свыше.
Juan 3:8 ^
El viento de donde quiere sopla, y oyes su sonido; mas ni sabes de dónde viene, ni á dónde vaya: así es todo aquel que es nacido del Espíritu.
От Иоанна 3:8 ^
Дух дышит, где хочет, и голос его слышишь, а не знаешь, откуда приходит и куда уходит: так бывает со всяким, рожденным от Духа.
Juan 3:9 ^
Respondió Nicodemo, y díjole: ¿Cómo puede esto hacerse?
От Иоанна 3:9 ^
Никодим сказал Ему в ответ: как это может быть?
Juan 3:10 ^
Respondió Jesús, y díjole: ¿Tú eres el maestro de Israel, y no sabes esto?
От Иоанна 3:10 ^
Иисус отвечал и сказал ему: ты--учитель Израилев, и этого ли не знаешь?
Juan 3:11 ^
De cierto, de cierto te digo, que lo que sabemos hablamos, y lo que hemos visto, testificamos; y no recibís nuestro testimonio.
От Иоанна 3:11 ^
Истинно, истинно говорю тебе: мы говорим о том, что знаем, и свидетельствуем о том, что видели, а вы свидетельства Нашего не принимаете.
Juan 3:12 ^
Si os he dicho cosas terrenas, y no creéis, ¿cómo creeréis si os dijere las celestiales?
От Иоанна 3:12 ^
Если Я сказал вам о земном, и вы не верите, --как поверите, если буду говорить вам о небесном?
Juan 3:13 ^
Y nadie subió al cielo, sino el que descendió del cielo, el Hijo del hombre, que está en el cielo.
От Иоанна 3:13 ^
Никто не восходил на небо, как только сшедший с небес Сын Человеческий, сущий на небесах.
Juan 3:14 ^
Y como Moisés levantó la serpiente en el desierto, así es necesario que el Hijo del hombre sea levantado;
От Иоанна 3:14 ^
И как Моисей вознес змию в пустыне, так должно вознесену быть Сыну Человеческому,
Juan 3:15 ^
Para que todo aquel que en él creyere, no se pierda, sino que tenga vida eterna.
От Иоанна 3:15 ^
дабы всякий, верующий в Него, не погиб, но имел жизнь вечную.
Juan 3:16 ^
Porque de tal manera amó Dios al mundo, que ha dado á su Hijo unigénito, para que todo aquel que en él cree, no se pierda, mas tenga vida eterna.
От Иоанна 3:16 ^
Ибо так возлюбил Бог мир, что отдал Сына Своего Единородного, дабы всякий верующий в Него, не погиб, но имел жизнь вечную.
Juan 3:17 ^
Porque no envió Dios á su Hijo al mundo, para que condene al mundo, mas para que el mundo sea salvo por él.
От Иоанна 3:17 ^
Ибо не послал Бог Сына Своего в мир, чтобы судить мир, но чтобы мир спасен был чрез Него.
Juan 3:18 ^
El que en él cree, no es condenado; mas el que no cree, ya es condenado, porque no creyó en el nombre del unigénito Hijo de Dios.
От Иоанна 3:18 ^
Верующий в Него не судится, а неверующий уже осужден, потому что не уверовал во имя Единородного Сына Божия.
Juan 3:19 ^
Y esta es la condenación: porque la luz vino al mundo, y los hombres amaron más las tinieblas que la luz; porque sus obras eran malas.
От Иоанна 3:19 ^
Суд же состоит в том, что свет пришел в мир; но люди более возлюбили тьму, нежели свет, потому что дела их были злы;
Juan 3:20 ^
Porque todo aquel que hace lo malo, aborrece la luz y no viene á la luz, porque sus obras no sean redargüidas.
От Иоанна 3:20 ^
ибо всякий, делающий злое, ненавидит свет и не идет к свету, чтобы не обличились дела его, потому что они злы,
Juan 3:21 ^
Mas el que obra verdad, viene á la luz, para que sus obras sean manifestadas que son hechas en Dios.
От Иоанна 3:21 ^
а поступающий по правде идет к свету, дабы явны были дела его, потому что они в Боге соделаны.
Juan 3:22 ^
Pasado esto, vino Jesús con sus discípulos á la tierra de Judea; y estaba allí con ellos, y bautizaba.
От Иоанна 3:22 ^
После сего пришел Иисус с учениками Своими в землю Иудейскую и там жил с ними и крестил.
Juan 3:23 ^
Y bautizaba también Juan en Enón junto á Salim, porque había allí muchas aguas; y venían, y eran bautizados.
От Иоанна 3:23 ^
А Иоанн также крестил в Еноне, близ Салима, потому что там было много воды; и приходили [туда] и крестились,
Juan 3:24 ^
Porque Juan, no había sido aún puesto en la carcel.
От Иоанна 3:24 ^
ибо Иоанн еще не был заключен в темницу.
Juan 3:25 ^
Y hubo cuestión entre los discípulos de Juan y los Judíos acerca de la purificación.
От Иоанна 3:25 ^
Тогда у Иоанновых учеников произошел спор с Иудеями об очищении.
Juan 3:26 ^
Y vinieron á Juan, y dijéronle: Rabbí, el que estaba contigo de la otra parte del Jordán, del cual tú diste testimonio, he aquí bautiza, y todos vienen á él.
От Иоанна 3:26 ^
И пришли к Иоанну и сказали ему: равви! Тот, Который был с тобою при Иордане и о Котором ты свидетельствовал, вот Он крестит, и все идут к Нему.
Juan 3:27 ^
Respondió Juan, y dijo: No puede el hombre recibir algo, si no le fuere dado del cielo.
От Иоанна 3:27 ^
Иоанн сказал в ответ: не может человек ничего принимать [на] [себя], если не будет дано ему с неба.
Juan 3:28 ^
Vosotros mismos me sois testigos que dije: Yo no soy el Cristo, sino que soy enviado delante de él.
От Иоанна 3:28 ^
Вы сами мне свидетели в том, что я сказал: не я Христос, но я послан пред Ним.
Juan 3:29 ^
El que tiene la esposa, es el esposo; mas el amigo del esposo, que está en pie y le oye, se goza grandemente de la voz del esposo; así pues, este mi gozo es cumplido.
От Иоанна 3:29 ^
Имеющий невесту есть жених, а друг жениха, стоящий и внимающий ему, радостью радуется, слыша голос жениха. Сия-то радость моя исполнилась.
Juan 3:30 ^
A él conviene crecer, mas á mí menguar.
От Иоанна 3:30 ^
Ему должно расти, а мне умаляться.
Juan 3:31 ^
El que de arriba viene, sobre todos es: el que es de la tierra, terreno es, y cosas terrenas habla: el que viene del cielo, sobre todos es.
От Иоанна 3:31 ^
Приходящий свыше и есть выше всех; а сущий от земли земной и есть и говорит, как сущий от земли; Приходящий с небес есть выше всех,
Juan 3:32 ^
Y lo que vió y oyó, esto testifica: y nadie recibe su testimonio.
От Иоанна 3:32 ^
и что Он видел и слышал, о том и свидетельствует; и никто не принимает свидетельства Его.
Juan 3:33 ^
El que recibe su testimonio, éste signó que Dios es verdadero.
От Иоанна 3:33 ^
Принявший Его свидетельство сим запечатлел, что Бог истинен,
Juan 3:34 ^
Porque el que Dios envió, las palabras de Dios habla: porque no da Dios el Espíritu por medida.
От Иоанна 3:34 ^
ибо Тот, Которого послал Бог, говорит слова Божии; ибо не мерою дает Бог Духа.
Juan 3:35 ^
El Padre ama al Hijo, y todas las cosas dió en su mano.
От Иоанна 3:35 ^
Отец любит Сына и все дал в руку Его.
Juan 3:36 ^
El que cree en el Hijo, tiene vida eterna; mas el que es incrédulo al Hijo, no verá la vida, sino que la ira de Dios está sobre él.
От Иоанна 3:36 ^
Верующий в Сына имеет жизнь вечную, а не верующий в Сына не увидит жизни, но гнев Божий пребывает на нем.
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Libros


Capítulos
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21

Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
La Biblia - Bilingüe | Español - Ruso | Juan 3 - От Иоанна 3