La Biblia - Bilingüe

Español - Ruso

<<
>>

Juan 10

От Иоанна 10

Juan 10:1 ^
DE cierto, de cierto os digo: El que no entra por la puerta en el corral de las ovejas, mas sube por otra parte, el tal es ladrón y robador.
От Иоанна 10:1 ^
Истинно, истинно говорю вам: кто не дверью входит во двор овчий, но перелазит инуде, тот вор и разбойник;
Juan 10:2 ^
Mas el que entra por la puerta, el pastor de las ovejas es.
От Иоанна 10:2 ^
а входящий дверью есть пастырь овцам.
Juan 10:3 ^
A éste abre el portero, y las ovejas oyen su voz: y á sus ovejas llama por nombre, y las saca.
От Иоанна 10:3 ^
Ему придверник отворяет, и овцы слушаются голоса его, и он зовет своих овец по имени и выводит их.
Juan 10:4 ^
Y como ha sacado fuera todas las propias, va delante de ellas; y las ovejas le siguen, porque conocen su voz.
От Иоанна 10:4 ^
И когда выведет своих овец, идет перед ними; а овцы за ним идут, потому что знают голос его.
Juan 10:5 ^
Mas al extraño no seguirán, antes huirán de él: porque no conocen la voz de los extraños.
От Иоанна 10:5 ^
За чужим же не идут, но бегут от него, потому что не знают чужого голоса.
Juan 10:6 ^
Esta parábola les dijo Jesús; mas ellos no entendieron qué era lo que les decía.
От Иоанна 10:6 ^
Сию притчу сказал им Иисус; но они не поняли, что такое Он говорил им.
Juan 10:7 ^
Volvióles, pues, Jesús á decir: De cierto, de cierto os digo: Yo soy la puerta de las ovejas.
От Иоанна 10:7 ^
Итак, опять Иисус сказал им: истинно, истинно говорю вам, что Я дверь овцам.
Juan 10:8 ^
Todos los que antes de mí vinieron, ladrones son y robadores; mas no los oyeron las ovejas.
От Иоанна 10:8 ^
Все, сколько их ни приходило предо Мною, суть воры и разбойники; но овцы не послушали их.
Juan 10:9 ^
Yo soy la puerta: el que por mí entrare, será salvo; y entrará, y saldrá, y hallará pastos.
От Иоанна 10:9 ^
Я есмь дверь: кто войдет Мною, тот спасется, и войдет, и выйдет, и пажить найдет.
Juan 10:10 ^
El ladrón no viene sino para hurtar, y matar, y destruir: yo he venido para que tengan vida, y para que la tengan en abundancia.
От Иоанна 10:10 ^
Вор приходит только для того, чтобы украсть, убить и погубить. Я пришел для того, чтобы имели жизнь и имели с избытком.
Juan 10:11 ^
Yo soy el buen pastor: el buen pastor su vida da por las ovejas.
От Иоанна 10:11 ^
Я есмь пастырь добрый: пастырь добрый полагает жизнь свою за овец.
Juan 10:12 ^
Mas el asalariado, y que no es el pastor, de quien no son propias las ovejas, ve al lobo que viene, y deja las ovejas, y huye, y el lobo las arrebata, y esparce las ovejas.
От Иоанна 10:12 ^
А наемник, не пастырь, которому овцы не свои, видит приходящего волка, и оставляет овец, и бежит; и волк расхищает овец, и разгоняет их.
Juan 10:13 ^
Así que, el asalariado, huye, porque es asalariado, y no tiene cuidado de las ovejas.
От Иоанна 10:13 ^
А наемник бежит, потому что наемник, и нерадит об овцах.
Juan 10:14 ^
Yo soy el buen pastor; y conozco mis ovejas, y las mías me conocen.
От Иоанна 10:14 ^
Я есмь пастырь добрый; и знаю Моих, и Мои знают Меня.
Juan 10:15 ^
Como el Padre me conoce, y yo conozco al Padre; y pongo mi vida por las ovejas.
От Иоанна 10:15 ^
Как Отец знает Меня, [так] и Я знаю Отца; и жизнь Мою полагаю за овец.
Juan 10:16 ^
También tengo otras ovejas que no son de este redil; aquéllas también me conviene traer, y oirán mi voz; y habrá un rebaño, y un pastor.
От Иоанна 10:16 ^
Есть у Меня и другие овцы, которые не сего двора, и тех надлежит Мне привести: и они услышат голос Мой, и будет одно стадо и один Пастырь.
Juan 10:17 ^
Por eso me ama el Padre, porque yo pongo mi vida, para volverla á tomar.
От Иоанна 10:17 ^
Потому любит Меня Отец, что Я отдаю жизнь Мою, чтобы опять принять ее.
Juan 10:18 ^
Nadie me la quita, mas yo la pongo de mí mismo. Tengo poder para ponerla, y tengo poder para volverla á tomar. Este mandamiento recibí de mi Padre.
От Иоанна 10:18 ^
Никто не отнимает ее у Меня, но Я Сам отдаю ее. Имею власть отдать ее и власть имею опять принять ее. Сию заповедь получил Я от Отца Моего.
Juan 10:19 ^
Y volvió á haber disensión entre los Judíos por estas palabras.
От Иоанна 10:19 ^
От этих слов опять произошла между Иудеями распря.
Juan 10:20 ^
Y muchos de ellos decían: Demonio tiene, y está fuera de sí; ¿para qué le oís?
От Иоанна 10:20 ^
Многие из них говорили: Он одержим бесом и безумствует; что слушаете Его?
Juan 10:21 ^
Decían otros: Estas palabras no son de endemoniado: ¿puede el demonio abrir los ojos de los ciegos?
От Иоанна 10:21 ^
Другие говорили: это слова не бесноватого; может ли бес отверзать очи слепым?
Juan 10:22 ^
Y se hacía la fiesta de la dedicación en Jerusalem; y era invierno;
От Иоанна 10:22 ^
Настал же тогда в Иерусалиме [праздник] обновления, и была зима.
Juan 10:23 ^
Y Jesús andaba en el templo por el portal de Salomón.
От Иоанна 10:23 ^
И ходил Иисус в храме, в притворе Соломоновом.
Juan 10:24 ^
Y rodeáronle los Judíos y dijéronle: ¿Hasta cuándo nos has de turbar el alma? Si tú eres el Cristo, dínos lo abiertamente.
От Иоанна 10:24 ^
Тут Иудеи обступили Его и говорили Ему: долго ли Тебе держать нас в недоумении? если Ты Христос, скажи нам прямо.
Juan 10:25 ^
Respondióles Jesús: Os lo he dicho, y no creéis: las obras que yo hago en nombre de mi Padre, ellas dan testimonio de mí;
От Иоанна 10:25 ^
Иисус отвечал им: Я сказал вам, и не верите; дела, которые творю Я во имя Отца Моего, они свидетельствуют о Мне.
Juan 10:26 ^
Mas vosotros no creéis, porque no sois de mis ovejas, como os he dicho.
От Иоанна 10:26 ^
Но вы не верите, ибо вы не из овец Моих, как Я сказал вам.
Juan 10:27 ^
Mis ovejas oyen mi voz, y yo las conozco, y me siguen;
От Иоанна 10:27 ^
Овцы Мои слушаются голоса Моего, и Я знаю их; и они идут за Мною.
Juan 10:28 ^
Y yo les doy vida eterna y no perecerán para siempre, ni nadie las arrebatará de mi mano.
От Иоанна 10:28 ^
И Я даю им жизнь вечную, и не погибнут вовек; и никто не похитит их из руки Моей.
Juan 10:29 ^
Mi Padre que me las dió, mayor que todos es y nadie las puede arrebatar de la mano de mi Padre.
От Иоанна 10:29 ^
Отец Мой, Который дал Мне их, больше всех; и никто не может похитить их из руки Отца Моего.
Juan 10:30 ^
Yo y el Padre una cosa somos.
От Иоанна 10:30 ^
Я и Отец--одно.
Juan 10:31 ^
Entonces volvieron á tomar piedras los Judíos para apedrearle.
От Иоанна 10:31 ^
Тут опять Иудеи схватили каменья, чтобы побить Его.
Juan 10:32 ^
Respondióles Jesús: Muchas buenas obras os he mostrado de mi Padre, ¿por cuál obra de esas me apedreáis?
От Иоанна 10:32 ^
Иисус отвечал им: много добрых дел показал Я вам от Отца Моего; за которое из них хотите побить Меня камнями?
Juan 10:33 ^
Respondiéronle los Judíos, diciendo: Por buena obra no te apedreamos, sino por la blasfemia; y porque tú, siendo hombre, te haces Dios.
От Иоанна 10:33 ^
Иудеи сказали Ему в ответ: не за доброе дело хотим побить Тебя камнями, но за богохульство и за то, что Ты, будучи человек, делаешь Себя Богом.
Juan 10:34 ^
Respondióles Jesús: ¿No está escrito en vuestra ley: Yo dije, Dioses sois?
От Иоанна 10:34 ^
Иисус отвечал им: не написано ли в законе вашем: Я сказал: вы боги?
Juan 10:35 ^
Si dijo, dioses, á aquellos á los cuales fué hecha palabra de Dios (y la Escritura no puede ser quebrantada);
От Иоанна 10:35 ^
Если Он назвал богами тех, к которым было слово Божие, и не может нарушиться Писание, --
Juan 10:36 ^
¿A quien el Padre santificó y envió al mundo, vosotros decís: Tú blasfemas, porque dije: Hijo de Dios soy?
От Иоанна 10:36 ^
Тому ли, Которого Отец освятил и послал в мир, вы говорите: богохульствуешь, потому что Я сказал: Я Сын Божий?
Juan 10:37 ^
Si no hago obras de mi Padre, no me creáis.
От Иоанна 10:37 ^
Если Я не творю дел Отца Моего, не верьте Мне;
Juan 10:38 ^
Mas si las hago, aunque á mí no creáis, creed á las obras; para que conozcáis y creáis que el Padre está en mí, y yo en el Padre.
От Иоанна 10:38 ^
а если творю, то, когда не верите Мне, верьте делам Моим, чтобы узнать и поверить, что Отец во Мне и Я в Нем.
Juan 10:39 ^
Y procuraban otra vez prenderle; mas él se salió de sus manos;
От Иоанна 10:39 ^
Тогда опять искали схватить Его; но Он уклонился от рук их,
Juan 10:40 ^
Y volvióse tras el Jordán, á aquel lugar donde primero había estado bautizando Juan; y estúvose allí.
От Иоанна 10:40 ^
и пошел опять за Иордан, на то место, где прежде крестил Иоанн, и остался там.
Juan 10:41 ^
Y muchos venían á él, y decían: Juan, á la verdad, ninguna señal hizo; mas todo lo que Juan dijo de éste, era verdad.
От Иоанна 10:41 ^
Многие пришли к Нему и говорили, что Иоанн не сотворил никакого чуда, но все, что сказал Иоанн о Нем, было истинно.
Juan 10:42 ^
Y muchos creyeron allí en él.
От Иоанна 10:42 ^
И многие там уверовали в Него.
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Libros


Capítulos
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21

Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
La Biblia - Bilingüe | Español - Ruso | Juan 10 - От Иоанна 10