La Biblia - Bilingüe

Español - Ruso

<<
>>

Génesis 42

Бытие 42

Génesis 42:1 ^
Y Viendo Jacob que en Egipto había alimentos, dijo á sus hijos: ¿Por qué os estáis mirando?
Бытие 42:1 ^
И узнал Иаков, что в Египте есть хлеб, и сказал Иаков сыновьям своим: что вы смотрите?
Génesis 42:2 ^
Y dijo: He aquí, yo he oído que hay víveres en Egipto; descended allá, y comprad de allí para nosotros, para que podamos vivir, y no nos muramos.
Бытие 42:2 ^
И сказал: вот, я слышал, что есть хлеб в Египте; пойдите туда и купите нам оттуда хлеба, чтобы нам жить и не умереть.
Génesis 42:3 ^
Y descendieron los diez hermanos de José á comprar trigo á Egipto.
Бытие 42:3 ^
Десять братьев Иосифовых пошли купить хлеба в Египте,
Génesis 42:4 ^
Mas Jacob no envió á Benjamín hermano de José con sus hermanos; porque dijo: No sea acaso que le acontezca algún desastre.
Бытие 42:4 ^
а Вениамина, брата Иосифова, не послал Иаков с братьями его, ибо сказал: не случилось бы с ним беды.
Génesis 42:5 ^
Y vinieron los hijos de Israel á comprar entre los que venían: porque había hambre en la tierra de Canaán.
Бытие 42:5 ^
И пришли сыны Израилевы покупать хлеб, вместе с другими пришедшими, ибо в земле Ханаанской был голод.
Génesis 42:6 ^
Y José era el señor de la tierra, que vendía á todo el pueblo de la tierra: y llegaron los hermanos de José, é inclináronse á él rostro por tierra.
Бытие 42:6 ^
Иосиф же был начальником в земле той; он и продавал хлеб всему народу земли. Братья Иосифа пришли и поклонились ему лицем до земли.
Génesis 42:7 ^
Y José como vió á sus hermanos, conociólos; mas hizo que no los conocía, y hablóles ásperamente, y les dijo: ¿De dónde habéis venido? Ellos respondieron: De la tierra de Canaán á comprar alimentos.
Бытие 42:7 ^
И увидел Иосиф братьев своих и узнал их; но показал, будто не знает их, и говорил с ними сурово и сказал им: откуда вы пришли? Они сказали: из земли Ханаанской, купить пищи.
Génesis 42:8 ^
José, pues, conoció á sus hermanos; pero ellos no le conocieron.
Бытие 42:8 ^
Иосиф узнал братьев своих, но они не узнали его.
Génesis 42:9 ^
Entonces se acordó José de los sueños que había tenido de ellos, y díjoles: Espías sois; por ver lo descubierto del país habéis venido.
Бытие 42:9 ^
И вспомнил Иосиф сны, которые снились ему о них; и сказал им: вы соглядатаи, вы пришли высмотреть наготу земли сей.
Génesis 42:10 ^
Y ellos le respondieron: No, señor mío: mas tus siervos han venido á comprar alimentos.
Бытие 42:10 ^
Они сказали ему: нет, господин наш; рабы твои пришли купить пищи;
Génesis 42:11 ^
Todos nosotros somos hijos de un varón: somos hombres de verdad: tus siervos nunca fueron espías.
Бытие 42:11 ^
мы все дети одного человека; мы люди честные; рабы твои не бывали соглядатаями.
Génesis 42:12 ^
Y él les dijo: No; á ver lo descubierto del país habéis venido.
Бытие 42:12 ^
Он сказал им: нет, вы пришли высмотреть наготу земли сей.
Génesis 42:13 ^
Y ellos respondieron: Tus siervos somos doce hermanos, hijos de un varón en la tierra de Canaán; y he aquí el menor está hoy con nuestro padre, y otro no parece.
Бытие 42:13 ^
Они сказали: нас, рабов твоих, двенадцать братьев; мы сыновья одного человека в земле Ханаанской, и вот, меньший теперь с отцом нашим, а одного не стало.
Génesis 42:14 ^
Y José les dijo: Eso es lo que os he dicho, afirmando que sois espías:
Бытие 42:14 ^
И сказал им Иосиф: это самое я и говорил вам, сказав: вы соглядатаи;
Génesis 42:15 ^
En esto seréis probados: Vive Faraón que no saldréis de aquí, sino cuando vuestro hermano menor aquí viniere.
Бытие 42:15 ^
вот как вы будете испытаны: [клянусь] жизнью фараона, вы не выйдете отсюда, если не придет сюда меньший брат ваш;
Génesis 42:16 ^
Enviad uno de vosotros, y traiga á vuestro hermano; y vosotros quedad presos, y vuestras palabras serán probadas, si hay verdad con vosotros: y si no, vive Faraón, que sois espías.
Бытие 42:16 ^
пошлите одного из вас, и пусть он приведет брата вашего, а вы будете задержаны; и откроется, правда ли у вас; и если нет, [то клянусь] жизнью фараона, что вы соглядатаи.
Génesis 42:17 ^
Y juntólos en la cárcel por tres días.
Бытие 42:17 ^
И отдал их под стражу на три дня.
Génesis 42:18 ^
Y al tercer día díjoles José: Haced esto, y vivid: Yo temo á Dios:
Бытие 42:18 ^
И сказал им Иосиф в третий день: вот что сделайте, и останетесь живы, ибо я боюсь Бога:
Génesis 42:19 ^
Si sois hombres de verdad, quede preso en la casa de vuestra cárcel uno de vuestros hermanos; y vosotros id, llevad el alimento para el hambre de vuestra casa:
Бытие 42:19 ^
если вы люди честные, то один брат из вас пусть содержится в доме, где вы заключены; а вы пойдите, отвезите хлеб, ради голода семейств ваших;
Génesis 42:20 ^
Pero habéis de traerme á vuestro hermano menor, y serán verificadas vuestras palabras, y no moriréis. Y ellos lo hicieron así.
Бытие 42:20 ^
брата же вашего меньшого приведите ко мне, чтобы оправдались слова ваши и чтобы не умереть вам. Так они и сделали.
Génesis 42:21 ^
Y decían el uno al otro: Verdaderamente hemos pecado contra nuestro hermano, que vimos la angustia de su alma cuando nos rogaba, y no le oímos: por eso ha venido sobre nosotros esta angustia.
Бытие 42:21 ^
И говорили они друг другу: точно мы наказываемся за грех против брата нашего; мы видели страдание души его, когда он умолял нас, но не послушали; за то и постигло нас горе сие.
Génesis 42:22 ^
Entonces Rubén les respondió, diciendo: ¿No os hablé yo y dije: No pequéis contra el mozo; y no escuchásteis? He aquí también su sangre es requerida.
Бытие 42:22 ^
Рувим отвечал им и сказал: не говорил ли я вам: не грешите против отрока? но вы не послушались; вот, кровь его взыскивается.
Génesis 42:23 ^
Y ellos no sabían que los entendía José, porque había intérprete entre ellos.
Бытие 42:23 ^
А того не знали они, что Иосиф понимает; ибо между ними был переводчик.
Génesis 42:24 ^
Y apartóse él de ellos, y lloró: después volvió á ellos, y les habló, y tomó de entre ellos á Simeón, y aprisionóle á vista de ellos.
Бытие 42:24 ^
И отошел от них, и заплакал. И возвратился к ним, и говорил с ними, и, взяв из них Симеона, связал его пред глазами их.
Génesis 42:25 ^
Y mandó José que llenaran sus sacos de trigo, y devolviesen el dinero de cada uno de ellos, poniéndolo en su saco, y les diesen comida para el camino: é hízose así con ellos.
Бытие 42:25 ^
И приказал Иосиф наполнить мешки их хлебом, а серебро их возвратить каждому в мешок его, и дать им запасов на дорогу. Так и сделано с ними.
Génesis 42:26 ^
Y ellos pusieron su trigo sobre sus asnos, y fuéronse de allí.
Бытие 42:26 ^
Они положили хлеб свой на ослов своих, и пошли оттуда.
Génesis 42:27 ^
Y abriendo uno de ellos su saco para dar de comer á su asno en el mesón, vió su dinero que estaba en la boca de su costal.
Бытие 42:27 ^
И открыл один [из них] мешок свой, чтобы дать корму ослу своему на ночлеге, и увидел серебро свое в отверстии мешка его,
Génesis 42:28 ^
Y dijo á sus hermanos: Mi dinero se me ha devuelto, y aun helo aquí en mi saco. Sobresaltóseles entonces el corazón, y espantados dijeron el uno al otro: ¿Qué es esto que nos ha hecho Dios?
Бытие 42:28 ^
и сказал своим братьям: серебро мое возвращено; вот оно в мешке у меня. И смутилось сердце их, и они с трепетом друг другу говорили: что это Бог сделал с нами?
Génesis 42:29 ^
Y venidos á Jacob su padre en tierra de Canaán, contáronle todo lo que les había acaecido, diciendo:
Бытие 42:29 ^
И пришли к Иакову, отцу своему, в землю Ханаанскую и рассказали ему всё случившееся с ними, говоря:
Génesis 42:30 ^
Aquel varón, señor de la tierra, nos habló ásperamente, y nos trató como á espías de la tierra:
Бытие 42:30 ^
начальствующий над тою землею говорил с нами сурово и принял нас за соглядатаев земли той.
Génesis 42:31 ^
Y nosotros le dijimos: Somos hombres de verdad, nunca fuimos espías:
Бытие 42:31 ^
И сказали мы ему: мы люди честные; мы не бывали соглядатаями;
Génesis 42:32 ^
Somos doce hermanos, hijos de nuestro padre; uno no parece, y el menor está hoy con nuestro padre en la tierra de Canaán.
Бытие 42:32 ^
нас двенадцать братьев, сыновей у отца нашего; одного не стало, а меньший теперь с отцом нашим в земле Ханаанской.
Génesis 42:33 ^
Y aquel varón, señor de la tierra, nos dijo: En esto conoceré que sois hombres de verdad; dejad conmigo uno de vuestros hermanos, y tomad para el hambre de vuestras casas, y andad,
Бытие 42:33 ^
И сказал нам начальствующий над тою землею: вот как узнаю я, честные ли вы люди: оставьте у меня одного брата из вас, а вы возьмите хлеб ради голода семейств ваших и пойдите,
Génesis 42:34 ^
Y traedme á vuestro hermano el menor, para que yo sepa que no sois espías, sino hombres de verdad: así os daré á vuestro hermano, y negociaréis en la tierra.
Бытие 42:34 ^
и приведите ко мне меньшого брата вашего; и узнаю я, что вы не соглядатаи, но люди честные; отдам вам брата вашего, и вы можете промышлять в этой земле.
Génesis 42:35 ^
Y aconteció que vaciando ellos sus sacos, he aquí que en el saco de cada uno estaba el atado de su dinero: y viendo ellos y su padre los atados de su dinero, tuvieron temor.
Бытие 42:35 ^
Когда же они опорожняли мешки свои, вот, у каждого узел серебра его в мешке его. И увидели они узлы серебра своего, они и отец их, и испугались.
Génesis 42:36 ^
Entonces su padre Jacob les dijo: Habéisme privado de mis hijos; José no parece, ni Simeón tampoco, y á Benjamín le llevaréis: contra mí son todas estas cosas.
Бытие 42:36 ^
И сказал им Иаков, отец их: вы лишили меня детей: Иосифа нет, и Симеона нет, и Вениамина взять хотите, --все это на меня!
Génesis 42:37 ^
Y Rubén habló á su padre, diciendo: Harás morir á mis dos hijos, si no te lo volviere; entrégalo en mi mano, que yo lo volveré á ti.
Бытие 42:37 ^
И сказал Рувим отцу своему, говоря: убей двух моих сыновей, если я не приведу его к тебе; отдай его на мои руки; я возвращу его тебе.
Génesis 42:38 ^
Y él dijo: No descenderá mi hijo con vosotros; que su hermano es muerto, y él solo ha quedado: y si le aconteciere algún desastre en el camino por donde vais, haréis descender mis canas con dolor á la sepultura.
Бытие 42:38 ^
Он сказал: не пойдет сын мой с вами; потому что брат его умер, и он один остался; если случится с ним несчастье на пути, в который вы пойдете, то сведете вы седину мою с печалью во гроб.
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
 
>>
Libros


Capítulos
Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Cattery, cat boarding in Mosman

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2017. All rights reserved.
La Biblia - Bilingüe | Español - Ruso | Génesis 42 - Бытие 42